´Eu crio o ferreiro, que sopra as brasas e fabrica armas de guerra. Eu crio também o soldado, que usa as armas para destruir e matar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eis que eu criei o ferreiro, que assopra as brasas no fogo e que produz a arma para o seu devido fim; também criei o assolador, para destruir.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eis que eu criei o ferreiro, que assopra as brasas no fogo, que produz a ferramenta para a sua obra: também criei o assolador, para destruir.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eis que eu criei o ferreiro, que assopra as brasas no fogo, que produz a ferramenta para a sua obra; também criei o assolador, para destruir.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Eis que eu criei o ferreiro, que assopra as brasas no fogo e que produz a arma para o seu devido fim; eu criei também o destruidor, para trazer a ruína.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Veja, sou eu quem criou o ferreiro, que sopra as brasas até darem chama e forja uma arma própria para o seu fim. E fui eu quem criou o destruidor para gerar o caos;
Nova Versão Internacional
´Eu criei o ferreiro que abana as brasas do fogo e produz armas de destruição, e criei os exércitos que destroem.
Nova Versão Transformadora
Eis que eu criei ao ferreiro, que assopra as brasas no fogo, e que produz a ferramenta para sua obra: tambem eu criei ao destruidor, para desfazer.
1848 - Almeida Antiga
Eis que eu criei o ferreiro, que assopra o fogo de brasas, e que produz a ferramenta para a sua obra; também criei o assolador, para destruir.
Almeida Recebida
Vede! Eis que fui Eu quem criou o ferreiro, que sopra as brasas até darem chama e forja cada arma para o seu próprio fim. E fui Eu quem criou o exterminador para gerar o caos.
King James Atualizada
See, I have made the iron-worker, blowing on the burning coals, and making the instrument of war by his work; and I have made the waster for destruction.
Basic English Bible
"See, it is I who created the blacksmith who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its work. And it is I who have created the destroyer to wreak havoc;
New International Version
Behold, I have created the smith that bloweth the fire of coals, and bringeth forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.
American Standard Version
Comentários