Isaias 54:6

Você estava aflita como uma mulher abandonada pelo marido, mas o Senhor a está chamando de volta. O seu Deus diz: ´Será que alguém poderia mandar embora a mulher com quem casou quando era jovem?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque o Senhor te chamou como a mulher desamparada e de espírito abatido; como a mulher da mocidade, que fora repudiada, diz o teu Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque o Senhor te chamou como a mulher desamparada e triste de espírito; como a mulher da mocidade, que é desprezada, diz o teu Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque o Senhor te chamou como a uma mulher desamparada e triste de espírito; como a uma mulher da mocidade, que é desprezada, diz o teu Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Porque o Senhor chamou você como se chama a mulher abandonada e de espírito abatido, como se chama a mulher da mocidade, que havia sido repudiada, diz o seu Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor chamará você de volta como se você fosse uma mulher abandonada e aflita de espírito, uma mulher que se casou nova, apenas para ser rejeitada", diz o seu Deus.

Nova Versão Internacional

Pois o Senhor a chamou de volta de seu lamento, você que era como uma jovem esposa abandonada`, diz o seu Deus.

Nova Versão Transformadora

Porque Jehovah te chamou como a mulher deixada, e triste de espirito: com tudo tu es a mulher da mocidade, ainda que foste desprezada, diz teu Deos.

1848 - Almeida Antiga

Porque o Senhor te chamou como a mulher desamparada e triste de espírito; como a mulher da mocidade, que fora repudiada, diz o teu Deus:

Almeida Recebida

O Eterno te chamará de volta como se fosses uma mulher abandonada e aflita de espírito, uma mulher que se casou jovem tão somente para ser rejeitada!`, diz o seu Deus.

King James Atualizada

For the Lord has made you come back to him, like a wife who has been sent away in grief of spirit; for one may not give up the wife of one's early days.

Basic English Bible

The Lord will call you back as if you were a wife deserted and distressed in spirit - a wife who married young, only to be rejected," says your God.

New International Version

For Jehovah hath called thee as a wife forsaken and grieved in spirit, even a wife of youth, when she is cast off, saith thy God.

American Standard Version

Isaias 54

Jerusalém, você nunca teve filhos, você nunca sentiu dores de parto, mas agora cante e grite de alegria, pois o Senhor diz: ´A mulher abandonada terá mais filhos do que a que mora com o marido.`
Aumente a sua barraca, torne ainda maior o lugar onde você mora e não faça economia nisso. Encompride as cordas da barraca e pregue bem as estacas.
Pois você vai estender as suas fronteiras para todos os lados; o seu povo será novamente dono das regiões que os seus inimigos conquistaram, e cidades desertas ficarão cheias de gente.
Não tenha medo, pois você não ficará envergonhada; não se assuste, pois você não será humilhada. Você esquecerá como foi humilhada quando era jovem , não lembrará mais da desgraça da sua viuvez .
Pois o seu Criador, o Senhor Todo-Poderoso, será seu marido; o Santo Deus de Israel, o Deus do mundo inteiro, a salvará.
06
Você estava aflita como uma mulher abandonada pelo marido, mas o Senhor a está chamando de volta. O seu Deus diz: ´Será que alguém poderia mandar embora a mulher com quem casou quando era jovem?
Eu a abandonei, mas só por um momento, e agora, com grande amor, eu a receberei de volta.
Na minha ira e no meu furor, eu me escondi de você por um momento; mas com amor eterno eu terei compaixão de você.` É isso o que diz o Senhor, o seu Salvador.
O Senhor Deus diz: ´No tempo do dilúvio, eu jurei a Noé que nunca mais as águas cobririam a terra; assim eu juro agora que nunca mais ficarei irado com você, que jamais a castigarei de novo.
As montanhas podem desaparecer, os montes podem se desfazer, mas o meu amor por você não acabará nunca, e a minha aliança de paz com você nunca será quebrada.` É isso o que diz o Senhor, que tem amor por você.
O Senhor Deus diz: ´Ó Jerusalém, aflita e castigada pela tempestade, sem ninguém que a console! Eu a reconstruirei com pedras preciosas, e os seus alicerces serão de safiras.