Vendo tudo isso, ó Senhor, não vais fazer nada? Será que vais ficar calado e nos castigar mais ainda?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Conter-te-ias tu ainda, ó Senhor, sobre estas calamidades? Ficarias calado e nos afligirias sobremaneira?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Conter-te-ias tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor? ficarias calado, e nos afligirias tanto?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Conter-te-ias tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor? Ficarias calado, e nos afligirias tanto?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Diante de tais calamidades, como podes te conter, ó Senhor? Ficarias calado e nos afligirias ainda mais?
2017 - Nova Almeida Aualizada
e depois disso tudo, Senhor, ainda irás te conter? Ficarás calado e nos castigarás além da conta?
Nova Versão Internacional
Depois disso tudo, Senhor, ainda te recusarás a nos ajudar? Permanecerás calado e continuarás a nos castigar?
Nova Versão Transformadora
Reter-te-hias tu ainda sobre estas cousas, ó Jehovah? callar-te-hias ainda, e nos opprimirias tanto?
1848 - Almeida Antiga
Acaso conter-te-ás tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor? Ficarás calado, e nos afligirás tanto?
Almeida Recebida
E então SENHOR? Depois de ver tanto sofrimento ainda conseguirás te conter? Poderás permanecer em silêncio e seguirás nos castigando além do que podemos suportar?
King James Atualizada
In view of all this, will you still do nothing, O Lord? will you keep quiet, and go on increasing our punishment?
Basic English Bible
After all this, Lord, will you hold yourself back? Will you keep silent and punish us beyond measure?
New International Version
Wilt thou refrain thyself for these things, O Jehovah? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
American Standard Version
Comentários