Então lhe dei as seguintes instruções: - Eu estou proibido de ir ao Templo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jeremias ordenou a Baruque, dizendo: Estou encarcerado; não posso entrar na Casa do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Jeremias deu ordem a Baruque, dizendo: Eu estou encerrado: não posso entrar na casa do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Jeremias deu ordem a Baruque, dizendo: Eu estou encerrado e não posso entrar na Casa do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Jeremias deu a seguinte ordem a Baruque: - Eu estou preso; não posso entrar na Casa do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois Jeremias disse a Baruque: "Estou preso; não posso ir ao templo do Senhor.
Nova Versão Internacional
Depois, Jeremias disse a Baruque: ´Estou preso aqui e não posso ir ao templo.
Nova Versão Transformadora
E Jeremias mandou a Baruch, dizendo, eu estou preso, não posso entrar na casa de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
E Jeremias deu ordem a Banique, dizendo: Eu estou impedido; não posso entrar na casa do Senhor.
Almeida Recebida
Depois Jeremias ordenou a Baruque: ´Estou proibido de ir ao Templo do SENHOR.
King James Atualizada
And Jeremiah gave orders to Baruch, saying, I am shut up, and am not able to go into the house of the Lord:
Basic English Bible
Then Jeremiah told Baruch, "I am restricted; I am not allowed to go to the Lord's temple.
New International Version
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of Jehovah:
American Standard Version
Comentários