Jeremias 7:2

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Põe-te à porta da Casa do Senhor, e proclama ali esta palavra, e dize: Ouvi a palavra do Senhor, todos de Judá, vós, os que entrais por estas portas, para adorardes ao Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Põe-te à porta da casa do Senhor, e proclama ali esta palavra, e dize: Ouvi a palavra do Senhor, todos de Judá, os que entrais por estas portas, para adorardes ao Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Põe-te à porta da Casa do Senhor, e proclama ali esta palavra, e dize: Ouvi a palavra do Senhor, todos de Judá, vós os que entrais por estas portas, para adorardes ao Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Fique junto à porta da Casa do Senhor e proclame ali esta palavra: ´Escutem a palavra do Senhor, todos de Judá, vocês que entram por estas portas, para adorar o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Fique junto à porta o templo do Senhor e proclame esta mensagem: " ´Ouçam a palavra do Senhor, todos vocês de Judá que atravessam estas portas para adorar o Senhor.

Nova Versão Internacional

´Vá à entrada do templo do Senhor e proclame esta mensagem ao povo: ´Ó Judá, ouça esta mensagem do Senhor! Escutem, todos vocês que adoram neste lugar!

Nova Versão Transformadora

Poem-te a a porta da casa de Jehovah, e clama ali esta palavra: e dize, ouvi a palavra de Jehovah, ó todo Juda, os que entrais por estas portas, para adorardes a Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Põe-te à porta da casa do Senhor, e proclama ali esta palavra, e dize: Ouvi a palavra do Senhor, todos de Judá, os que entrais por estas portas, para adorardes ao Senhor.

Almeida Recebida

´Coloca-te junto à porta do Templo de Yahweh e prega esta mensagem: Escutai a Palavra do SENHOR, vós todos, judeus, que entrais por estas portas para adorardes Yahweh!

King James Atualizada

Take your place in the doorway of the Lord's house, and give out this word there, and say, Give ear to the word of the Lord, all you of Judah who come inside these doors to give worship to the Lord.

Basic English Bible

"Stand at the gate of the Lord's house and there proclaim this message: "'Hear the word of the Lord, all you people of Judah who come through these gates to worship the Lord.

New International Version

Stand in the gate of Jehovah's house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of Jehovah, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship Jehovah.

American Standard Version

Jeremias 7

O Senhor Deus mandou que eu fosse ao portão do Templo, aonde o povo de Judá estava indo para a adoração. Ele mandou que eu ficasse ali e anunciasse ao povo a mensagem do Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel. A mensagem era esta: - Mudem de vida, mudem a sua maneira de agir, e eu deixarei que vocês continuem vivendo aqui.
02
Não confiem mais nestas palavras mentirosas: ´Nós estamos seguros! Este é o Templo do Senhor, este é o Templo do Senhor, este é o Templo do Senhor!`
- Mudem de vida e parem de fazer o que estão fazendo. Sejam honestos uns com os outros.
Parem de explorar os estrangeiros, os órfãos e as viúvas. Não matem mais pessoas inocentes neste lugar. E parem de adorar outros deuses, pois isso vai acabar com vocês.
Se vocês mudarem de vida, eu deixarei que continuem morando aqui, na terra que dei para sempre aos seus antepassados.