- Mudem de vida e parem de fazer o que estão fazendo. Sejam honestos uns com os outros.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
If you really change your ways and your actions and deal with each other justly,
New International Version
Porquanto, se realmente corrigirdes as vossas atitudes e ações, e se, de fato, passardes a tratar uns aos outros com verdade e justiça,
King James Atualizada
Mas se vocês realmente corrigirem a sua conduta e as suas ações, e se, de fato, tratarem uns aos outros com justiça,
Nova Versão Internacional
Mas, se deveras melhorardes os vossos caminhos e as vossas obras, se deveras fizerdes juízo entre um homem e entre o seu companheiro,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas se de veras melhorardes vossos caminhos e vossos tratos; se de veras fizerdes juizo entre o varão e entre seu proximo:
1848 - Almeida Antiga
- Mas, se de fato emendarem os seus caminhos e as suas ações, se de fato praticarem a justiça, cada um com o seu próximo;
2017 - Nova Almeida Aualizada
For if ye thoroughly amend your ways and your doings; if ye thoroughly execute justice between a man and his neighbor;
American Standard Version
For if your ways and your doings are truly changed for the better; if you truly give right decisions between a man and his neighbour;
Basic English Bible
Mas, se deveras emendardes os vossos caminhos e as vossas obras; se deveras executardes a justiça entre um homem e o seu proximo;
Almeida Recebida
Mas, se deveras emendardes os vossos caminhos e as vossas obras, se deveras praticardes a justiça, cada um com o seu próximo;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Contudo, só serei misericordioso se vocês abandonarem seus pensamentos e atos perversos e começarem a tratar uns aos outros com justiça,
Nova Versão Transformadora
Mas, se deveras melhorardes os vossos caminhos e as vossas obras, se deveras fizerdes juízo entre um homem e entre o seu companheiro,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários