Ezequiel 2:10

Ela o desenrolou, e vi que nos dois lados havia coisas escritas. E o que estava escrito eram gritos de dor, lamentos e gemidos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Estendeu-o diante de mim, e estava escrito por dentro e por fora; nele, estavam escritas lamentações, suspiros e ais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E estendeu-o diante de mim, e ele estava escrito por dentro e por fora; e nele se achavam escritas lamentações, e suspiros e ais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E estendeu-o diante de mim, e ele estava escrito por dentro e por fora; e nele se achavam escritas lamentações, e suspiros, e ais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ela o desenrolou diante de mim, e estava escrito por dentro e por fora. No rolo, estavam escritas lamentações, gemidos e ais.

2017 - Nova Almeida Aualizada

que ele desenrolou diante de mim. Em ambos os lados dele estavam escritas palavras de lamento, pranto e ais.

Nova Versão Internacional

que ela abriu. Vi que de ambos os lados estavam escritos cânticos fúnebres, lamentações e palavras de condenação.

Nova Versão Transformadora

E estendeo-o perante minha face, e esse estava escrito por diante e por de tras: e nelle estavão escritas lamentações, e suspiro, ai.

1848 - Almeida Antiga

E abriu-o diante de mim; e o rolo estava escrito por dentro e por fora; e nele se achavam escritas lamentações, e suspiros e ais.

Almeida Recebida

Então ele desenrolou o livro diante de mim; e em ambos os lados do rolo estavam registradas palavras de lamento, pranto e muitos ais.

King James Atualizada

And he put it open before me, and it had writing on the front and on the back; words of grief and sorrow and trouble were recorded in it.

Basic English Bible

which he unrolled before me. On both sides of it were written words of lament and mourning and woe.

New International Version

And he spread it before me: and it was written within and without; and there were written therein lamentations, and mourning, and woe.

American Standard Version

Ezequiel 2

Tanto se derem atenção a você como se não derem, eles vão saber que um profeta esteve no meio deles.
- Mas você, homem mortal, não precisa ficar com medo deles, nem do que eles disserem. Eles o desafiarão e desprezarão; viver no meio deles será como viver no meio de escorpiões. Mesmo assim, não tenha medo daqueles rebeldes, nem de qualquer coisa que eles disserem.
Diga-lhes tudo o que eu mandar, quer eles lhe deem atenção ou não. Lembre que eles são teimosos.
- Homem mortal, preste atenção no que eu estou dizendo. Não seja teimoso como eles. Abra a boca e coma o que vou dar a você.
Aí eu vi uma mão que se estendia para mim, segurando um rolo.
10
Ela o desenrolou, e vi que nos dois lados havia coisas escritas. E o que estava escrito eram gritos de dor, lamentos e gemidos.