- Homem mortal, fale contra o rei do Egito . Diga-lhe como ele e toda a terra do Egito serão castigados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Filho do homem, volve o rosto contra Faraó, rei do Egito, e profetiza contra ele e contra todo o Egito.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Filho do homem, dirige o teu rosto contra Faraó, rei do Egito, e profetiza contra ele e contra todo o Egito.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Filho do homem, dirige o rosto contra Faraó, rei do Egito, e profetiza contra ele e contra todo o Egito.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Filho do homem, vire o seu rosto contra Faraó, rei do Egito, e profetize contra ele e contra todo o Egito.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Filho do homem, vire o rosto contra o faraó, rei do Egito, e profetize contra ele e contra todo o Egito.
Nova Versão Internacional
´Filho do homem, volte o rosto para o Egito e profetize contra o faraó, rei do Egito, e todo o seu povo.
Nova Versão Transformadora
Filho do homem, endereça tua face contra Pharaó, rei de Egypto: e prophetiza contra elle e contra todo Egypto.
1848 - Almeida Antiga
Filho do homem, dirige o teu rosto contra Faraó, rei do Egito, e profetiza contra ele e contra todo o Egito.
Almeida Recebida
´Ó filho do homem, volve o teu rosto contra o Faraó, o rei do Egito, e profetiza contra ele e contra toda nação do Egito!
King James Atualizada
Son of man, let your face be turned against Pharaoh, king of Egypt, and be a prophet against him and against all Egypt:
Basic English Bible
"Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.
New International Version
Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt;
American Standard Version
Comentários