Qualquer roupa ou pedaço de couro em que cair esperma deverá ser lavado e ficará impuro até o pôr do sol.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Toda veste e toda pele em que houver sêmen se lavarão em água e serão imundas até à tarde.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também todo o vestido, e toda a pele em que houver semente da cópula, se lavará com água, e será imundo até à tarde.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também toda veste e toda pele em que houver semente da cópula se lavarão com água e serão imundas até à tarde.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Toda roupa e toda peça de couro em que houver sêmen têm de ser lavadas em água e ficarão impuras até a tarde.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Qualquer peça de roupa ou de couro em que houver sêmen será lavada com água, e ficará impura até à tarde.
Nova Versão Internacional
Qualquer peça de roupa ou de couro que tiver sêmen será lavada com água, e ficará impura até o entardecer.
Nova Versão Transformadora
Tambem todo vestido, e toda pele, em que houver semente do ajuntamento, se levará com agua, e será immundo até a tarde.
1848 - Almeida Antiga
E toda vestidura, e toda pele sobre que houver sêmem serão lavadas em água, e serão imundas até a tarde.
Almeida Recebida
Toda veste ou objeto de couro atingidos por essa emissão seminal deverão ser lavados em água fresca e ficarão impuros até a tarde.
King James Atualizada
And any clothing or skin on which the seed comes is to be washed with water and be unclean till evening.
Basic English Bible
Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will be unclean till evening.
New International Version
And every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the even.
American Standard Version
Comentários