Jonas 1:13

Em vez de fazerem isso, os marinheiros começaram a remar com toda a força, tentando levar o navio para a praia; porém não conseguiam nada porque a tempestade piorava ainda mais.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Entretanto, os homens remavam, esforçando-se por alcançar a terra, mas não podiam, porquanto o mar se ia tornando cada vez mais tempestuoso contra eles.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Entretanto os homens remavam, esforçando-se por alcançar a terra, mas não podiam: porquanto o mar se ia embravecendo cada vez mais contra eles.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Entretanto, os homens remavam, esforçando-se por alcançar a terra, mas não podiam, porquanto o mar se ia embravecendo cada vez mais contra eles.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Em vez disso, os homens remavam, esforçando-se por alcançar a terra, mas não podiam, porque o mar ia se tornando cada vez mais tempestuoso contra eles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ao invés disso, os homens se esforçaram ao máximo para remar de volta à terra. Mas não conseguiram, porque o mar tinha ficado ainda mais violento.

Nova Versão Internacional

Em vez disso, os marinheiros remaram com ainda mais força para levar a embarcação à terra, mas não conseguiram, pois o mar tempestuoso havia se tornado muito violento.

Nova Versão Transformadora

Mas os varões rema vão, para tornar a trazer a nao á seca; mas não podião: porquanto o mar mais e mais se hia embravecendo contra elles.

1848 - Almeida Antiga

Entretanto os homens se esforçavam com os remos para tornar a alcançar a terra; mas não podiam, porquanto o mar se ia embravecendo cada vez mais contra eles.

Almeida Recebida

Contudo, os homens ainda se esforçavam ao máximo para remar de volta à terra; todavia sem sucesso, e o mar ficava cada vez mais tempestuoso.

King James Atualizada

And the men were working hard to get back to the land, but they were not able to do so: for the sea got rougher and rougher against them.

Basic English Bible

Instead, the men did their best to row back to land. But they could not, for the sea grew even wilder than before.

New International Version

Nevertheless the men rowed hard to get them back to the land; but they could not: for the sea grew more and more tempestuous against them.

American Standard Version

Jonas 1

Então lhe perguntaram: - Agora diga: quem é o culpado de tudo isso? O que você está fazendo aqui? De onde você vem? De que país você é, e qual é o seu povo?
- Eu sou hebreu - respondeu Jonas - e adoro o Senhor, o Deus do céu, que fez o mar e a terra.
Em seguida, Jonas contou que estava fugindo de Deus, o Senhor. Aí os marinheiros ficaram mais apavorados ainda e disseram: - Veja só o que você fez!
A tempestade piorava cada vez mais, de modo que os marinheiros perguntaram a Jonas: - Que devemos fazer com você para que o mar se acalme?
Jonas respondeu: - Vocês me peguem e joguem no mar, que ele ficará calmo. Pois eu sei que foi por minha culpa que esta terrível tempestade caiu sobre vocês.
13
Em vez de fazerem isso, os marinheiros começaram a remar com toda a força, tentando levar o navio para a praia; porém não conseguiam nada porque a tempestade piorava ainda mais.
Então oraram bem alto, assim: - Ó Senhor Deus, não nos castigues com a morte, por tirarmos a vida deste homem. Pois és tu, ó Senhor, quem está fazendo isso, e o que está acontecendo é da tua vontade.
Em seguida, os marinheiros pegaram Jonas e o jogaram no mar, e logo o mar se acalmou.
Eles ficaram com tanto medo do Senhor, que lhe ofereceram um sacrifício e lhe fizeram promessas.
O Senhor ordenou que um grande peixe engolisse Jonas. E ele ficou dentro do peixe três dias e três noites.