Malaquias 1:3

mas tenho odiado Esaú e os seus descendentes. Eu fiz com que a região montanhosa de Esaú virasse um deserto, e agora as suas terras só prestam para animais selvagens morarem nelas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porém aborreci a Esaú; e fiz dos seus montes uma assolação e dei a sua herança aos chacais do deserto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E aborreci a Esaú: e fiz dos seus montes uma assolação, e dei a sua herança aos dragões do deserto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e aborreci a Esaú; e fiz dos seus montes uma assolação e dei a sua herança aos dragões do deserto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e desprezei Esaú. Fiz dos montes de Edom uma desolação e dei a sua herança aos chacais do deserto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

mas rejeitei Esaú. Transformei suas montanhas em terra devastada e as terras de sua herança em morada de chacais do deserto. "

Nova Versão Internacional

mas rejeitei o irmão dele, Esaú, e devastei sua região montanhosa. Transformei a propriedade de Esaú num deserto para chacais`.

Nova Versão Transformadora

E aborreci a Esau: e puz seus montes para assolação, e sua herança pelos dragões do deserto.

1848 - Almeida Antiga

e aborreci a Esaú; e fiz dos seus montes uma desolação, e dei a sua herança aos chacais do deserto.

Almeida Recebida

e rejeitei Esaú. Transformei suas montanhas em terras arrasadas e entreguei sua herança aos chacais do deserto.`

King James Atualizada

And Esau was hated, and I sent destruction on his mountains, and gave his heritage to the beasts of the waste land.

Basic English Bible

but Esau I have hated, and I have turned his hill country into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals."

New International Version

but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and [gave] his heritage to the jackals of the wilderness.

American Standard Version

Malaquias 1

Esta é a mensagem que o Senhor Deus mandou Malaquias entregar ao povo de Israel.
O Senhor diz ao seu povo: - Eu sempre amei vocês. Mas eles perguntam: - Como podemos saber que tu nos amas? Deus responde: - Esaú e Jacó eram irmãos, no entanto, eu tenho amado Jacó e os seus descendentes,
03
mas tenho odiado Esaú e os seus descendentes. Eu fiz com que a região montanhosa de Esaú virasse um deserto, e agora as suas terras só prestam para animais selvagens morarem nelas.
Se os descendentes de Esaú, isto é, os edomitas, disserem: ´As nossas cidades estão em ruínas, mas nós vamos construí-las de novo`, o Senhor Todo-Poderoso responderá: ´Se eles construírem, eu destruirei. A terra deles será chamada de ´terra da maldade` e de ´nação com quem o Senhor está irado para sempre`.`
O povo de Israel vai ver isso acontecer, e todos dirão: - O Senhor é grande, e o seu poder vai além das fronteiras de Israel!
O Senhor Todo-Poderoso diz aos sacerdotes: - O filho respeita o pai, e o escravo respeita o seu senhor. Se eu sou o pai de vocês, por que é que vocês não me respeitam? Se eu sou o seu senhor, por que não me temem? Vocês me desprezam, mas mesmo assim perguntam: ´Como foi que te desprezamos?`
Foi com o alimento impuro que vocês me ofereceram no altar. E vocês ainda perguntam: ´Como é que estamos te ofendendo?` Pois vocês me ofendem quando acham que têm o direito de profanar o meu altar.
E me ofendem também porque pensam que não faz mal me oferecerem animais cegos, aleijados ou doentes. Pois procurem oferecer um animal desses ao governador! Acham que ele o aceitaria com prazer e atenderia os seus pedidos? Eu, o Senhor Todo-Poderoso, falei.