Aí Josué, filho de Num, que desde a sua mocidade era auxiliar de Moisés, foi logo dizendo: - Moisés, meu chefe, não deixe que eles façam isso!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Josué, filho de Num, servidor de Moisés, um dos seus escolhidos, respondeu e disse: Moisés, meu senhor, proíbe-lho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Josué, filho de Num, servidor de Moisés, um dos seus mancebos escolhidos, respondeu, e disse: Senhor meu, Moisés, proíbe-lho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Josué, filho de Num, servidor de Moisés, um dos seus jovens escolhidos, respondeu e disse: Senhor meu, Moisés, proíbe-lho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Josué, filho de Num, auxiliar de Moisés, um dos seus escolhidos, respondeu e disse: - Moisés, meu senhor, ordene que parem com isso.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Josué, filho de Num, que desde jovem era auxiliar de Moisés, interferiu e disse: "Moisés, meu senhor, proíba-os! "
Nova Versão Internacional
Josué, filho de Num, que desde jovem era auxiliar de Moisés, protestou: ´Moisés, meu senhor, faça-os parar!`.
Nova Versão Transformadora
E Josue filho de Nun, servidor de Moyses, hum de seus mancebos escolhidos respondeoe disse: senhor meu, Moyses, prohibelh`o.
1848 - Almeida Antiga
Então Josué, filho de Num, servidor de Moisés, um dos seus mancebos escolhidos, respondeu e disse: Meu Senhor Moisés, proíbe-lho.
Almeida Recebida
Josué, filho de Num, que desde a sua mocidade auxiliava Moisés, tomou a palavra e rogou-lhe: ´Moisés, meu SENHOR, proíbe-os!`
King James Atualizada
Then Joshua, the son of Nun, who had been Moses' servant from the time when he was a child, said, My lord Moses, let them be stopped.
Basic English Bible
Joshua son of Nun, who had been Moses' aide since youth, spoke up and said, "Moses, my lord, stop them!"
New International Version
And Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, answered and said, My lord Moses, forbid them.
American Standard Version
Comentários