Numeros 11:27

Então um rapaz foi correndo contar que Eldade e Medade estavam profetizando no acampamento.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, correu um moço, e o anunciou a Moisés, e disse: Eldade e Medade profetizam no arraial.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então correu um moço, e o anunciou a Moisés, e disse: Eldade e Medade profetizam no arraial.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, correu um moço, e o anunciou a Moisés, e disse: Eldade e Medade profetizam no arraial.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então um jovem correu e anunciou a Moisés: - Eldade e Medade estão profetizando no arraial.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então, certo jovem correu e contou a Moisés: "Eldade e Medade estão profetizando no acampamento".

Nova Versão Internacional

Um rapaz correu e contou a Moisés: ´Eldade e Medade estão profetizando no acampamento!`.

Nova Versão Transformadora

Então correo hum moço, e o denunciou a Moyses, e disse: Eldad e Medad profetizão no arraial.

1848 - Almeida Antiga

Correu, pois, um moço, etenho dado os levitas a Arão e a Eldade e Medade profetizaram no arraial.

Almeida Recebida

Um jovem correu e foi anunciar a Moisés: ´Eis que Eldade e Medade`, exclamava ele, ´estão profetizando no acampamento!`

King James Atualizada

And a young man went running to Moses and said, Eldad and Medad are acting as prophets in the tent-circle.

Basic English Bible

A young man ran and told Moses, "Eldad and Medad are prophesying in the camp."

New International Version

And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.

American Standard Version

Numeros 11

Onde haveria tantas ovelhas e vacas para matar a fim de que todos ficassem satisfeitos? Será que todos os peixes do mar juntos poderiam alimentar essa gente?
Porém o Senhor Deus respondeu a Moisés: - Será que eu tenho tão pouco poder? Agora mesmo você verá se o que eu disse vai acontecer ou não.
Então Moisés saiu e contou ao povo o que o Senhor tinha dito. Ele reuniu setenta líderes do povo e os pôs ao redor da Tenda.
Aí o Senhor desceu na nuvem e falou com ele. Deus tirou uma parte do Espírito que tinha dado a Moisés e deu aos setenta líderes. Quando o Espírito veio sobre eles, eles começaram a falar alto como profetas; porém isso durou pouco tempo.
Dois dos setenta líderes ficaram no acampamento e não foram até a Tenda Sagrada. Um se chamava Eldade, e o outro, Medade. O Espírito veio sobre eles, e eles também começaram a falar alto como profetas.
27
Então um rapaz foi correndo contar que Eldade e Medade estavam profetizando no acampamento.
Aí Josué, filho de Num, que desde a sua mocidade era auxiliar de Moisés, foi logo dizendo: - Moisés, meu chefe, não deixe que eles façam isso!
Moisés respondeu: - Por que você está preocupado com os meus direitos, quando eu é que deveria estar? Eu gostaria que o Senhor desse o seu Espírito a todo o seu povo e fizesse com que todos fossem profetas!
Depois Moisés e os setenta líderes do povo de Israel voltaram para o acampamento.
De repente, o Senhor mandou um vento que trouxe do mar bandos de codornas. Elas caíram no acampamento e em volta, em todas as direções, a uma distância de uns trinta quilômetros; e cobriram o chão em montes de quase um metro de altura.
Assim, todo aquele dia, toda aquela noite e todo o dia seguinte o povo trabalhou catando codornas; ninguém juntou menos de mil quilos. E espalharam as codornas ao redor do acampamento para secar.