Se alguma pessoa pecar sem querer, oferecerá uma cabra de um ano como oferta para tirar o pecado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se alguma pessoa pecar por ignorância, apresentará uma cabra de um ano como oferta pelo pecado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, se alguma alma pecar por erro, para expiação do pecado oferecerá uma cabra dum ano.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, se alguma alma pecar por erro, para expiação do pecado oferecerá uma cabra de um ano.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Se alguma pessoa cometer pecado involuntário, apresentará uma cabra de um ano como oferta pelo pecado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Se, contudo, apenas uma pessoa pecar sem intenção, ela terá que trazer uma cabra de um ano como oferta pelo pecado.
Nova Versão Internacional
´Se um único indivíduo cometer um pecado não intencional, apresentará uma cabra de um ano como oferta pelo pecado.
Nova Versão Transformadora
E se alguma alma peccar por erro, por expiação do peccado offerecerá huma cabra de hum anno.
1848 - Almeida Antiga
E, se uma só pessoa pecar sem querer, oferecerá uma cabra de um ano como sacrifício pelo pecado.
Almeida Recebida
Se for apenas uma pessoa que pecou por ignorância ou desatenção, oferecerá, em sacrifício por sua falta, uma cabra de um ano.
King James Atualizada
And if one person does wrong, without being conscious of it, then let him give a she-goat of the first year for a sin-offering.
Basic English Bible
"'But if just one person sins unintentionally, that person must bring a year-old female goat for a sin offering.
New International Version
And if one person sin unwittingly, then he shall offer a she-goat a year old for a sin-offering.
American Standard Version
Comentários