e entreguem ao sacerdote Eleazar. Ela deverá ser levada para fora do acampamento e será morta ali na frente dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Entregá-la-eis a Eleazar, o sacerdote; este a tirará para fora do arraial, e será imolada diante dele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E a dareis a Eleazar, o sacerdote; e a tirará fora do arraial, e se degolará diante dele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E a dareis a Eleazar, o sacerdote; e a tirará fora do arraial, e se degolará diante dele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Entreguem essa novilha ao sacerdote Eleazar. Este a levará para fora do arraial, e ela será morta diante dele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês a darão ao sacerdote Eleazar; ela será levada para fora do acampamento e sacrificada na presença dele.
Nova Versão Internacional
Entreguem a novilha ao sacerdote Eleazar. Ele a levará para fora do acampamento e, na presença dele, a novilha será morta.
Nova Versão Transformadora
E a dareis a Eleazar o sacerdote; e a tirará fora do arraial, e se degolará perante sua face.
1848 - Almeida Antiga
Entregá-la-eis a Eleazar, o sacerdote; ele a tirará para fora do arraial, e a imolarão diante dele.
Almeida Recebida
Entregá-la-eis a Eleazar, o sacerdote. Será levada para fora do acampamento e será sacrificada na presença dele.
King James Atualizada
Give her to Eleazar the priest and let him take her outside the tent-circle and have her put to death before him.
Basic English Bible
Give it to Eleazar the priest; it is to be taken outside the camp and slaughtered in his presence.
New International Version
And ye shall give her unto Eleazar the priest, and he shall bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face:
American Standard Version
Comentários