Em seguida a novilha será queimada na frente dele. Serão queimados o couro, a carne, o sangue e as tripas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
À vista dele, será queimada a novilha; o couro, a carne, o sangue e o excremento, tudo se queimará.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então queimará a bezerra perante os seus olhos; o seu couro, e a sua carne, e o seu sangue, com o seu esterco se queimará.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, queimará a bezerra perante os seus olhos; o seu couro, e a sua carne, e o seu sangue, com o seu esterco se queimará.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
À vista do sacerdote, a novilha será queimada; o couro, a carne, o sangue e o excremento, tudo será queimado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Na presença dele a novilha será queimada: o couro, a carne, o sangue e o excremento.
Nova Versão Internacional
A novilha inteira - couro, carne, sangue e excrementos - será queimada na presença de Eleazar.
Nova Versão Transformadora
Então queimarão a bezerra perante seus olhos, seu couro, e sua carne, e seu sangue, com seu esterco se queimará.
1848 - Almeida Antiga
Então à vista dele se queimará a novilha, tanto o couro e a carne, como o sangue e o excremento;
Almeida Recebida
Queimar-se-á, então, a novilha, à vista dele; o couro, a carne, o sangue e os excrementos serão queimados.
King James Atualizada
And the cow is to be burned before him, her skin and her flesh and her blood and her waste are to be burned:
Basic English Bible
While he watches, the heifer is to be burned - its hide, flesh, blood and intestines.
New International Version
And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
American Standard Version
Comentários