Assim, os israelitas se reuniram para adorar o deus Baal-Peor, e por isso o Senhor Deus ficou muito irado com eles
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Juntando-se Israel a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Israel joined himself unto Baal-peor: and the anger of Jehovah was kindled against Israel.
American Standard Version
Juntando-se, pois, Israel a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
So Israel had relations with the women of Moab in honour of the Baal of Peor: and the Lord was moved to wrath against Israel.
Basic English Bible
Porquanto Israel se juntou a Baal-Peor, a ira do Senhor acendeu-se contra ele.
Almeida Recebida
Assim, os israelitas prestaram culto a Baal em Peor, e a ira do Senhor se acendeu contra o povo.
Nova Versão Transformadora
E, desta maneira, Israel se juntou à adoração a Baal-Peor. E o furor do Eterno ascendeu-se contra Israel.
King James Atualizada
Juntando-se pois Israel a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
So Israel yoked themselves to the Baal of Peor. And the Lord's anger burned against them.
New International Version
Assim Israel se juntou à adoração de Baal-Peor. E a ira do Senhor acendeu-se contra Israel.
Nova Versão Internacional
Assim, quando Israel se juntou ao culto a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Conjuntando-se pois Israel a Baalpeor, a ira de Jehovah se accendeo contra Israel.
1848 - Almeida Antiga
Comentários