Assim, os israelitas se reuniram para adorar o deus Baal-Peor, e por isso o Senhor Deus ficou muito irado com eles
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Juntando-se Israel a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Juntando-se pois Israel a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Juntando-se, pois, Israel a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, quando Israel se juntou ao culto a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim Israel se juntou à adoração de Baal-Peor. E a ira do Senhor acendeu-se contra Israel.
Nova Versão Internacional
Assim, os israelitas prestaram culto a Baal em Peor, e a ira do Senhor se acendeu contra o povo.
Nova Versão Transformadora
Conjuntando-se pois Israel a Baalpeor, a ira de Jehovah se accendeo contra Israel.
1848 - Almeida Antiga
Porquanto Israel se juntou a Baal-Peor, a ira do Senhor acendeu-se contra ele.
Almeida Recebida
E, desta maneira, Israel se juntou à adoração a Baal-Peor. E o furor do Eterno ascendeu-se contra Israel.
King James Atualizada
So Israel had relations with the women of Moab in honour of the Baal of Peor: and the Lord was moved to wrath against Israel.
Basic English Bible
So Israel yoked themselves to the Baal of Peor. And the Lord's anger burned against them.
New International Version
And Israel joined himself unto Baal-peor: and the anger of Jehovah was kindled against Israel.
American Standard Version
Comentários