Mateus 11:18

João Batista jejua e não bebe vinho, e todos dizem: ´Ele está dominado por um demônio.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'

New International Version

Assim, veio João, que jejua e não bebe vinho, e dizem: ´Este tem demônio`.

King James Atualizada

Pois veio João, que jejua e não bebe vinho, e dizem: ´Ele tem demônio`.

Nova Versão Internacional

Porquanto veio João, não comendo nem bebendo, e dizem: Tem demônio.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque veio João, nem comendo, nem bebendo, e dizem: Demonio tem.

1848 - Almeida Antiga

- Pois veio João, que não comia nem bebia, e as pessoas dizem: ´Ele tem demônio!`

2017 - Nova Almeida Aualizada

For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon.

American Standard Version

For John came, taking no food or drink, and they say, He has an evil spirit.

Basic English Bible

Porquanto João veio, nem comendo nem bebendo, e eles dizem: Ele tem demônio.

Almeida Recebida

Pois veio João, que não comia nem bebia, e dizem: Tem demônio!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quando João apareceu, não costumava comer nem beber em público, e vocês disseram: ´Está possuído por demônio`.

Nova Versão Transformadora

Porquanto veio João, não comendo, nem bebendo, e dizem: Tem demônio.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mateus 11

Até o tempo de João, todos os Profetas e a Lei de Moisés falaram a respeito do Reino.
E, se vocês querem crer na mensagem deles, João é Elias, que estava para vir.
Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.
- Mas com quem posso comparar as pessoas de hoje? São como crianças sentadas na praça. Um grupo grita para o outro:
´Nós tocamos músicas de casamento, mas vocês não dançaram! Cantamos músicas de sepultamento, mas vocês não choraram!`
18
João Batista jejua e não bebe vinho, e todos dizem: ´Ele está dominado por um demônio.`
O Filho do Homem come e bebe, e todos dizem: ´Vejam! Este homem é comilão e beberrão! É amigo dos cobradores de impostos e de outras pessoas de má fama.` Porém é pelos seus resultados que a sabedoria de Deus mostra que é verdadeira.
Então Jesus começou a acusar as cidades onde tinha feito muitos milagres. Ele fez isso porque os seus moradores não haviam se arrependido dos seus pecados. Jesus disse:
- Ai de você, cidade de Corazim! Ai de você, cidade de Betsaida! Porque, se os milagres que foram feitos em vocês tivessem sido feitos nas cidades de Tiro e de Sidom, os seus moradores já teriam abandonado os seus pecados há muito tempo. E, para mostrarem que estavam arrependidos, teriam vestido roupa feita de pano grosseiro e teriam jogado cinzas na cabeça!
Pois eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Tiro e de Sidom do que de vocês, Corazim e Betsaida.
E você, cidade de Cafarnaum, acha que vai subir até o céu? Pois será jogada no mundo dos mortos! Porque, se os milagres que foram feitos aí tivessem sido feitos na cidade de Sodoma, ela existiria até hoje.