- Pois veio João, que não comia nem bebia, e as pessoas dizem: ´Ele tem demônio!` 2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois veio João, que não comia nem bebia, e dizem: Tem demônio! 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porquanto veio João, não comendo nem bebendo, e dizem: Tem demônio.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porquanto veio João, não comendo, nem bebendo, e dizem: Tem demônio. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
João Batista jejua e não bebe vinho, e todos dizem: ´Ele está dominado por um demônio.` 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois veio João, que jejua e não bebe vinho, e dizem: ´Ele tem demônio`.
Nova Versão Internacional
Quando João apareceu, não costumava comer nem beber em público, e vocês disseram: ´Está possuído por demônio`.
Nova Versão Transformadora
Porque veio João, nem comendo, nem bebendo, e dizem: Demonio tem.
1848 - Almeida Antiga
Porquanto João veio, nem comendo nem bebendo, e eles dizem: Ele tem demônio.
Almeida Recebida
Assim, veio João, que jejua e não bebe vinho, e dizem: ´Este tem demônio`.
King James Atualizada
For John came, taking no food or drink, and they say, He has an evil spirit.
Basic English Bible
For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.' New International Version
For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon.
American Standard Version
Comentários