Porquanto veio João, não comendo, nem bebendo, e dizem: Tem demônio. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.' New International Version
Assim, veio João, que jejua e não bebe vinho, e dizem: ´Este tem demônio`.
King James Atualizada
Pois veio João, que jejua e não bebe vinho, e dizem: ´Ele tem demônio`.
Nova Versão Internacional
Porquanto veio João, não comendo nem bebendo, e dizem: Tem demônio.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque veio João, nem comendo, nem bebendo, e dizem: Demonio tem.
1848 - Almeida Antiga
- Pois veio João, que não comia nem bebia, e as pessoas dizem: ´Ele tem demônio!` 2017 - Nova Almeida Aualizada
For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon.
American Standard Version
For John came, taking no food or drink, and they say, He has an evil spirit.
Basic English Bible
Porquanto João veio, nem comendo nem bebendo, e eles dizem: Ele tem demônio.
Almeida Recebida
Pois veio João, que não comia nem bebia, e dizem: Tem demônio! 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando João apareceu, não costumava comer nem beber em público, e vocês disseram: ´Está possuído por demônio`.
Nova Versão Transformadora
João Batista jejua e não bebe vinho, e todos dizem: ´Ele está dominado por um demônio.` 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários