Então diz: ´Vou voltar para a minha casa, de onde saí.` Aí volta e encontra a casa vazia, limpa e arrumada. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso, diz: Voltarei para minha casa donde saí. E, tendo voltado, a encontra vazia, varrida e ornamentada. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então diz: Voltarei para a minha casa donde saí. E, voltando, acha-a desocupada, varrida e adornada.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, diz: Voltarei para a minha casa, donde saí. E, voltando, acha-a desocupada, varrida e adornada. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, diz: ´Voltarei para a minha casa, de onde saí.` E, voltando, ele a encontra vazia, varrida e arrumada. 2017 - Nova Almeida Aualizada
e diz: ´Voltarei para a casa de onde saí`. Chegando, encontra a casa desocupada, varrida e em ordem.
Nova Versão Internacional
Então, diz: ´Voltarei à casa da qual saí`. Ele volta para sua antiga casa e a encontra vazia, varrida e arrumada.
Nova Versão Transformadora
Então diz: Tornarme-hei á minha casa donde sahi. E vindo, acha-a desoccupada, varrida, e adornada.
1848 - Almeida Antiga
Então diz: Voltarei para minha casa, donde saí. E, chegando, encontra-a desocupada, varrida e adornada.
Almeida Recebida
Então diz: ´Voltarei para a minha casa de onde saí`. E, retornando, encontra a casa desocupada, varrida e arrumada.
King James Atualizada
Then he says, I will go back into my house from which I came out; and when he comes, he sees that there is no one in it, but that it has been made fair and clean.
Basic English Bible
Then it says, 'I will return to the house I left.' When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order. New International Version
Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
American Standard Version
Comentários