Marcos 1:2

como o profeta Isaías tinha escrito. Ele escreveu o seguinte: ´Deus disse: Eu enviarei o meu mensageiro adiante de você para preparar o seu caminho.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Conforme está escrito na profecia de Isaías: Eis aí envio diante da tua face o meu mensageiro, o qual preparará o teu caminho;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como está escrito no profeta Isaías: Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como está escrito no profeta Isaías: Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como está escrito na profecia de Isaías: ´Eis que envio o meu mensageiro adiante de você, o qual preparará o seu caminho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Conforme está escrito no profeta Isaías: "Enviarei à tua frente o meu mensageiro; ele preparará o teu caminho" -

Nova Versão Internacional

Iniciou-se como o profeta Isaías escreveu: ´Envio meu mensageiro adiante de ti, e ele preparará teu caminho.

Nova Versão Transformadora

Como está escrito em os Prophetas: Eis que eu envio meu Anjo diante de tua face, que preparará teu caminho diante de ti.

1848 - Almeida Antiga

Conforme está escrito nos profetas: Eis que envio o meu mensageiro ante a tua face, que há de preparar o teu caminho diante de ti.

Almeida Recebida

Conforme está escrito no livro do profeta Isaías: ´Eis que Eu envio o meu mensageiro diante de ti, a fim de preparar o teu caminho; voz do que clama no deserto:

King James Atualizada

Even as it is said in the book of Isaiah the prophet, See, I send my servant before your face, who will make ready your way;

Basic English Bible

as it is written in Isaiah the prophet: "I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way" -

New International Version

Even as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way.

American Standard Version

Marcos 1

A boa notícia que fala a respeito de Jesus Cristo, Filho de Deus, começou a ser dada
02
como o profeta Isaías tinha escrito. Ele escreveu o seguinte: ´Deus disse: Eu enviarei o meu mensageiro adiante de você para preparar o seu caminho.`
E o profeta escreveu também: ´Alguém está gritando no deserto: Preparem o caminho para o Senhor passar! Abram estradas retas para ele!`
E foi assim que João Batista apareceu no deserto, batizando o povo e anunciando esta mensagem: - Arrependam-se dos seus pecados e sejam batizados, que Deus perdoará vocês.
Muitos moradores da região da Judeia e da cidade de Jerusalém iam ouvir João. Eles confessavam os seus pecados, e João os batizava no rio Jordão.
Ele usava uma roupa feita de pelos de camelo e um cinto de couro e comia gafanhotos e mel do mato.
Ele dizia ao povo: - Depois de mim vem alguém que é mais importante do que eu, e eu não mereço a honra de me abaixar e desamarrar as correias das sandálias dele.