Moisés continuou: - Quando o Senhor Deus ouviu as queixas que vocês estavam fazendo, ele ficou irado e fez este juramento:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tendo, pois, ouvido o Senhor as vossas palavras, indignou-se e jurou, dizendo:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ouvindo pois o Senhor a voz das vossas palavras, indignou-se, e jurou, dizendo:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouvindo, pois, o Senhor a voz das vossas palavras, indignou-se e jurou, dizendo:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- O Senhor ouviu o que vocês disseram, ficou irado e jurou, dizendo:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando o Senhor ouviu o que vocês diziam, irou-se e jurou:
Nova Versão Internacional
´Quando o Senhor ouviu vocês se queixarem, ficou irado e, por isso, fez um juramento:
Nova Versão Transformadora
Ouvindo pois Jehovah a voz de vossas palavras, indignou-se e jurou, dizendo:
1848 - Almeida Antiga
Ouvindo, pois, o Senhor a voz das vossas palavras, indignou-se e jurou, dizendo:
Almeida Recebida
E Moisés continuou suas palavras: ´Quando o SENHOR ouviu vossas queixas e ladainhas, Ele ficou extremamente irado e proclamou este juramento:
King James Atualizada
And the Lord, hearing your words, was angry, and said with an oath,
Basic English Bible
When the Lord heard what you said, he was angry and solemnly swore:
New International Version
And Jehovah heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
American Standard Version
Comentários