Deuteronomio 29:24

Portanto, no futuro os outros povos perguntarão: ´Por que Deus fez isso com este país? Por que ficou tão irado e furioso?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

isto é, todas as nações dirão: Por que fez o Senhor assim com esta terra? Qual foi a causa do furor de tamanha ira?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E todas as nações dirão: Por que fez o Senhor assim com esta terra? Qual foi a causa do furor desta tão grande ira?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

isto é, todas as nações dirão: Por que fez o Senhor assim com esta terra? Qual foi a causa do furor desta tão grande ira?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

sim, todas as nações verão isso e perguntarão: ´Por que o Senhor fez isso com esta terra? Qual foi a causa do furor de tamanha ira?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Todas as nações perguntarão: "Por que o Senhor fez isto a esta terra? Por que tanta ira e tanto furor? "

Nova Versão Internacional

´Todas as nações vizinhas perguntarão: ´Por que o Senhor fez isso com esta terra? Por que se irou tanto?`.

Nova Versão Transformadora

E todas as gentes dirão: porque Jehovah fez assim com esta terra? qual foi o incendio deste tão grande furor?

1848 - Almeida Antiga

sim, todas as nações dirão: Por que fez o Senhor assim com esta terra? Que significa o furor de tamanha ira?

Almeida Recebida

Todas as nações questionarão: ´Por que o SENHOR praticou tamanha violência contra esta terra? Por que tanto ódio e tanto furor?`

King James Atualizada

Truly all the nations will say, Why has the Lord done so to this land? what is the reason for this great and burning wrath?

Basic English Bible

All the nations will ask: "Why has the Lord done this to this land? Why this fierce, burning anger?"

New International Version

even all the nations shall say, Wherefore hath Jehovah done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?

American Standard Version

Deuteronomio 29

Que ninguém aqui ouça este juramento e depois diga a si mesmo que tudo vai bem e que nenhum mal lhe acontecerá, mesmo que continue na sua maldade! Isso causaria a destruição de todos, tanto dos bons como dos maus.
O Senhor Deus não perdoará quem fizer isso; pelo contrário, descarregará a sua ira e o seu furor sobre ele e o castigará com todas as maldições que estão escritas neste livro, e ninguém lembrará mais dele.
O Senhor o separará das tribos de Israel e o castigará, conforme todas as maldições que estão na aliança que vem escrita neste Livro da Lei de Deus.
- No futuro os seus descendentes e os estrangeiros que virão de países distantes verão os resultados dos desastres e das doenças que o Senhor vai mandar a esta nação.
O país ficará um deserto, todo coberto de enxofre e de sal. Não haverá plantações nem colheitas, e nenhuma erva crescerá ali. O país vai ficar como as cidades de Sodoma e Gomorra, de Admá e Zeboim, que o Senhor Deus destruiu quando ficou irado e furioso com elas.
24
Portanto, no futuro os outros povos perguntarão: ´Por que Deus fez isso com este país? Por que ficou tão irado e furioso?`
E a resposta será: ´Deus fez isso porque este povo quebrou a aliança que o Senhor, o Deus dos seus antepassados, fez com eles quando os tirou do Egito.
Eles se ajoelharam diante de outros deuses e os adoraram, deuses cujo amor eles não haviam sentido, deuses que Deus não havia indicado para serem adorados pelo seu povo.
O Senhor Deus ficou irado com este povo e por isso castigou o país deles com todas as maldições escritas neste livro.
Ele ficou tão irado, tão furioso, que os arrancou da terra onde moravam e os jogou noutra terra, onde estão morando agora.`
- Há coisas que não sabemos, e elas pertencem ao Senhor, nosso Deus; mas o que ele revelou, isto é, a sua Lei, é para nós e para os nossos descendentes, para sempre. Ele fez isso a fim de que obedecêssemos a todas as suas leis.