Deuteronomio 3:29

- Então paramos no vale que fica perto da cidade de Bete-Peor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim, ficamos no vale defronte de Bete-Peor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim ficamos neste vale defronte de Bete-Peor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim, ficamos neste vale defronte de Bete-Peor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Assim, ficamos no vale diante de Bete-Peor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então ficamos acampados no vale, diante de Bete-Peor.

Nova Versão Internacional

Assim, ficamos no vale junto a Bete-Peor.`

Nova Versão Transformadora

Assim ficámos neste valle, em fronte de Beth-Peor.

1848 - Almeida Antiga

Assim ficamos no vale defronte de Bete-Peor.

Almeida Recebida

Então ficamos acampados no vale, diante de Bete-Peor.

King James Atualizada

So we were waiting in the valley facing Beth-peor.

Basic English Bible

So we stayed in the valley near Beth Peor.

New International Version

So we abode in the valley over against Beth-peor.

American Standard Version

Deuteronomio 3

´Ó Senhor, meu Deus, eu sei que começaste a mostrar a tua grandeza e o teu poder a mim, teu servo. Pois não existe outro deus no céu ou na terra que possa fazer coisas tão grandes e maravilhosas como tu tens feito!
Peço-te, pois, que me deixes atravessar o rio Jordão e ver a boa terra que fica no outro lado, a bela região montanhosa e os montes Líbanos.`
- Mas por causa de vocês o Senhor estava irado comigo e não atendeu o meu pedido. Pelo contrário, ele disse: ´Chega! Não fale mais nisso!
Suba o monte Pisga e lá de cima olhe para o norte e para o sul, para o leste e para o oeste. Olhe bem toda a terra, pois você não vai atravessar o rio Jordão.
Dê conselhos a Josué; anime-o e encoraje-o, pois ele vai comandar o povo de Israel na conquista desta terra que você está vendo.`
29
- Então paramos no vale que fica perto da cidade de Bete-Peor.