Moisés e Josué, filho de Num, recitaram essa canção inteira na presença do povo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, Moisés veio com Josué, filho de Num, e recitou com grande voz as palavras dessa composição poética aos ouvidos do povo.
King James Atualizada
E veio Moisés, e falou todas as palavras deste cântico aos ouvidos do povo, ele e Oseias, filho de Num.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Moses came with Joshua
Hebrew [Hoshea], a variant of [Joshua] son of Nun and spoke all the words of this song in the hearing of the people.New International Version
Moisés veio com Josué, filho de Num, e recitou todas as palavras desta canção na presença do povo.
Nova Versão Internacional
Moisés veio e falou todas as palavras deste cântico aos ouvidos do povo, ele e Josué, filho de Num.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E veio Moyses, e fallou todas as palavras desta canção aos ouvidos do povo: elle e Hosea, filho de Nun.
1848 - Almeida Antiga
Veio Moisés e falou todas as palavras deste cântico aos ouvidos do povo, ele e Josué, filho de Num.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
American Standard Version
E veio Moisés e falou todas as palavras deste cântico aos ouvidos do povo, ele e Oseias, filho de Num.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
So Moses said all the words of this song in the hearing of the people, he and Hoshea, the son of Nun.
Basic English Bible
Veio, pois, Moisés, e proferiu todas as palavras deste cântico na presença do povo, ele e Oséias, filho de Num.
Almeida Recebida
Então Moisés foi com Josué, filho de Num, e recitou todas as palavras dessa canção para o povo.
Nova Versão Transformadora
Comentários