Moisés veio com Josué, filho de Num, e recitou todas as palavras desta canção na presença do povo.
Nova Versão Internacional
Veio Moisés e falou todas as palavras deste cântico aos ouvidos do povo, ele e Josué, filho de Num.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E veio Moisés, e falou todas as palavras deste cântico aos ouvidos do povo, ele e Oseias, filho de Num.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E veio Moisés e falou todas as palavras deste cântico aos ouvidos do povo, ele e Oseias, filho de Num.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Moisés veio e falou todas as palavras deste cântico aos ouvidos do povo, ele e Josué, filho de Num.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Moisés e Josué, filho de Num, recitaram essa canção inteira na presença do povo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Moisés foi com Josué, filho de Num, e recitou todas as palavras dessa canção para o povo.
Nova Versão Transformadora
E veio Moyses, e fallou todas as palavras desta canção aos ouvidos do povo: elle e Hosea, filho de Nun.
1848 - Almeida Antiga
Veio, pois, Moisés, e proferiu todas as palavras deste cântico na presença do povo, ele e Oséias, filho de Num.
Almeida Recebida
Então, Moisés veio com Josué, filho de Num, e recitou com grande voz as palavras dessa composição poética aos ouvidos do povo.
King James Atualizada
So Moses said all the words of this song in the hearing of the people, he and Hoshea, the son of Nun.
Basic English Bible
Moses came with Joshua
Hebrew [Hoshea], a variant of [Joshua] son of Nun and spoke all the words of this song in the hearing of the people.New International Version
And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
American Standard Version
Comentários