Juizes 6:34

E o Espírito do Senhor dominou Gideão. Ele tocou uma corneta feita de chifre de carneiro, e os homens do grupo de famílias de Abiezer foram juntar-se a ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, o Espírito do Senhor revestiu a Gideão, o qual tocou a rebate, e os abiezritas se ajuntaram após dele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então o espírito do Senhor revestiu a Gideão, o qual tocou a buzina, e os abiezritas se ajuntaram após dele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, o Espírito do Senhor revestiu a Gideão, o qual tocou a buzina, e os abiezritas se ajuntaram após ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o Espírito do Senhor revestiu Gideão, que fez soar o alarme, convocando os homens da família de Abiezer a segui-lo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então o Espírito do Senhor apoderou-se de Gideão, e ele, com toque de trombeta, convocou os abiezritas para segui-lo.

Nova Versão Internacional

Então o Espírito do Senhor veio sobre Gideão, que tocou a trombeta de chifre de carneiro, convocando para a batalha, e os homens do clã de Abiezer o seguiram.

Nova Versão Transformadora

Então o Espirito de Jehovah revestio a Gideon: o qual tocou a bozina, e os Abi-Ezritas se convocárão após elle.

1848 - Almeida Antiga

Mas o Espírito do Senhor apoderou-se de Gideão; e tocando ele a trombeta, os abiezritas se ajuntaram após ele.

Almeida Recebida

Então o Espírito de Yahweh tomou pleno controle de Gideão e o fez tocar o Shofar, a trombeta de convocação, conclamando assim todos os abiezritas para segui-lo.

King James Atualizada

But the spirit of the Lord came on Gideon; and at the sound of his horn all Abiezer came together after him.

Basic English Bible

Then the Spirit of the Lord came on Gideon, and he blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.

New International Version

But the Spirit of Jehovah came upon Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.

American Standard Version

Juizes 6

E perguntavam: - Quem será que fez isso? Procuraram saber e descobriram que tinha sido Gideão, filho de Joás.
Então disseram a Joás: - Traga o seu filho aqui para ser morto, porque ele derrubou o altar de Baal e o poste da deusa Aserá.
Mas Joás disse a todos os que estavam ali reunidos contra ele: - Vocês estão defendendo Baal? Quem o defender será morto antes do amanhecer. Se Baal é deus, que ele mesmo se defenda. O altar dele é que foi derrubado.
Daquele dia em diante, Gideão passou a ser chamado de Jerubaal , pois Joás tinha dito: ´Que Baal mesmo se defenda. O altar dele é que foi derrubado.`
Então todos os midianitas, os amalequitas e os povos do deserto se juntaram, e atravessaram o rio Jordão, e acamparam no vale de Jezreel.
34
E o Espírito do Senhor dominou Gideão. Ele tocou uma corneta feita de chifre de carneiro, e os homens do grupo de famílias de Abiezer foram juntar-se a ele.
Gideão enviou também mensageiros para chamar os homens das tribos de Manassés, de Aser, de Zebulom e de Naftali. E eles também foram se juntar a ele.
Então Gideão disse: - Ó Deus, tu disseste que queres me usar para libertar o povo de Israel.
Pois bem. Vou pôr um pouco de lã no lugar onde malhamos o trigo. Se de manhã o orvalho tiver molhado somente a lã, e o chão em volta dela estiver seco, então poderei ficar certo de que tu realmente me usarás para libertar Israel.
O que ele disse aconteceu. Na manhã seguinte Gideão se levantou, espremeu a lã, e dela saiu água que deu para encher uma tigela.
Então ele pediu a Deus: - Não fiques zangado comigo. Mas deixa que eu fale só mais uma vez. Deixa, por favor, que eu faça mais uma prova com a lã. Que desta vez a lã fique seca, e que haja orvalho somente no chão em volta dela!