Juizes 9:36

Quando Gaal os viu, disse a Zebul: - Veja! Vem gente descendo do alto das montanhas! Mas Zebul respondeu: - Não são homens. São as sombras das montanhas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vendo Gaal aquele povo, disse a Zebul: Eis que desce gente dos cimos dos montes. Zebul, ao contrário, lhe disse: As sombras dos montes vês por homens.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, vendo Gaal aquele povo, disse a Zebul: Eis que desce gente dos cumes dos montes. Zebul, ao contrário, lhe disse: As sombras dos montes vês por homens.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, vendo Gaal aquele povo, disse a Zebul: Eis que desce gente dos cumes dos montes. Zebul, ao contrário, lhe disse: As sombras dos montes vês por homens.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Gaal viu aquele povo e disse a Zebul: - Veja! Vem gente descendo do alto dos montes. Mas Zebul respondeu: - Você está vendo as sombras dos montes. Elas se parecem com homens.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando Gaal os viu, disse a Zebul: "Veja, vem gente descendo do alto das colinas! " Zebul, porém, respondeu: "Você está confundindo as sombras dos montes com homens".

Nova Versão Internacional

Quando Gaal os viu, disse a Zebul: ´Olhe, há pessoas descendo do alto das colinas!`. Zebul respondeu: ´São apenas as sombras dos montes que se parecem com homens`.

Nova Versão Transformadora

E vendo Gaal aquelle povo, disse a Zebul; eis que gente descende dos cumes dos montes; Zebul ao contrario lhe disse; as sombras dos montes vés por homens.

1848 - Almeida Antiga

Quando Gaal viu aquele povo, disse a Zebul: Eis que desce gente dos cumes dos montes. Respondeu-lhe Zebul: Tu vês as sombras dos montes como se fossem homens.

Almeida Recebida

Observando aquela gente, Gaal comentou com Zebul: ´Eis que desce gente do cume dos montes!` Todavia, Zebul ponderou: ´O que vês é apenas a sombra dos montes e a estás confundindo com uma multidão em movimento`.

King James Atualizada

And when Gaal saw the people, he said to Zebul, See! people are coming down from the tops of the mountains. And Zebul said to him, You see the shade of the mountains like men.

Basic English Bible

When Gaal saw them, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the tops of the mountains!" Zebul replied, "You mistake the shadows of the mountains for men."

New International Version

And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the tops of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.

American Standard Version

Juizes 9

E mandou mensageiros a Abimeleque, que estava em Arumá, para dizerem a ele: - Gaal, filho de Ebede, e os seus irmãos vieram a Siquém e estão atiçando o povo da cidade contra você.
Por isso faça o seguinte: durante a noite você e os seus homens saiam e se escondam nos campos.
Amanhã levantem-se ao nascer do sol e ataquem de surpresa a cidade. E, quando Gaal e os seus homens saírem para lutar, ataquem com tudo o que vocês tiverem!
Então Abimeleque e todos os seus homens saíram durante a noite e se esconderam fora de Siquém, divididos em quatro grupos.
Gaal se levantou e foi para o portão da cidade. Aí Abimeleque e os seus homens saíram de onde estavam escondidos.
36
Quando Gaal os viu, disse a Zebul: - Veja! Vem gente descendo do alto das montanhas! Mas Zebul respondeu: - Não são homens. São as sombras das montanhas.
Porém Gaal disse: - Veja! Vem gente descendo bem na nossa frente, e um grupo vem vindo da árvore sagrada.
Então Zebul disse: - Onde foi parar toda a sua conversa? Não foi você quem perguntou por que devíamos servir Abimeleque? Pois são estes os homens de quem você estava caçoando. Saia agora e lute contra eles.
Aí Gaal saiu na frente dos homens de Siquém e lutou contra Abimeleque.
Abimeleque o atacou, e Gaal fugiu. Muitos homens caíram feridos, até perto do portão da cidade.
Então Abimeleque voltou para Arumá, e Zebul foi até Siquém e expulsou de lá Gaal e os seus irmãos.