I Samuel 11:12

Então o povo de Israel disse a Samuel: - Onde estão as pessoas que disseram que Saul não seria o nosso rei? Traga essa gente aqui, que nós os mataremos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse o povo a Samuel: Quem são aqueles que diziam: Reinará Saul sobre nós? Trazei-os para aqui, para que os matemos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse o povo a Samuel: Quem é aquele que dizia que Saul não reinaria sobre nós? Dai cá aqueles homens, e os mataremos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse o povo a Samuel: Quem é aquele que dizia que Saul não reinaria sobre nós? Dai cá aqueles homens, e os mataremos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o povo disse a Samuel: - Quem são aqueles que diziam que Saul não deveria reinar sobre nós? Tragam-nos para aqui, para que os matemos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então o povo disse a Samuel: "Quem foi que perguntou: ´Será que Saul vai reinar sobre nós? ` Traga-nos esses homens, e nós os mataremos".

Nova Versão Internacional

Então o povo disse a Samuel: ´Onde estão aqueles que perguntaram: ´Por que Saul deveria nos governar?` Tragam esses homens aqui, e os mataremos`.

Nova Versão Transformadora

Então disse o povo a Samuel; quem he aquelle que dizia; Saul reinaria sobre nós? dai cá a aquelles varões, e os mataremos.

1848 - Almeida Antiga

Então disse o povo a Samuel: Quais são os que diziam: Reinará porventura Saul sobre nós? Dai cá esses homens, para que os matemos.

Almeida Recebida

Então o povo de Israel declarou a Samuel: ´Onde estão aquelas pessoas que questionaram: ´Poderá Saul reinar sobre nós?` Dize-nos seus nomes a fim de que os executemos agora mesmo!`

King James Atualizada

And the people said to Samuel, Who was it who said, Is Saul to be our king? give the men up, so that we may put them to death.

Basic English Bible

The people then said to Samuel, "Who was it that asked, 'Shall Saul reign over us?' Turn these men over to us so that we may put them to death."

New International Version

And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

American Standard Version

I Samuel 11

Pegou dois bois, cortou-os em pedaços e mandou-os por meio de mensageiros a toda a terra de Israel, com a seguinte mensagem: - É isso o que acontecerá com os bois dos que não seguirem Saul e Samuel na batalha! O povo de Israel ficou com medo do que o Senhor poderia fazer, e então todos vieram, com um só pensamento, para seguir Saul.
Saul os reuniu e os levou de Bezeque. Havia trezentos mil homens de Israel e trinta mil de Judá.
Eles disseram aos mensageiros de Jabes: - Digam ao seu povo que amanhã, antes do meio-dia, vocês receberão socorro. O povo de Jabes ficou muito alegre quando recebeu a mensagem.
Então eles disseram aos amonitas: - Amanhã nós nos entregaremos, e vocês poderão fazer com a gente o que quiserem.
Na manhã seguinte Saul dividiu os seus homens em três grupos. Ao amanhecer eles avançaram sobre o acampamento amonita e o atacaram. Lá pelo meio-dia já haviam massacrado os inimigos. E os que escaparam se espalharam, cada um fugindo para um lado.
12
Então o povo de Israel disse a Samuel: - Onde estão as pessoas que disseram que Saul não seria o nosso rei? Traga essa gente aqui, que nós os mataremos.
Mas Saul respondeu: - Ninguém será morto neste dia porque hoje o Senhor Deus deu a vitória ao povo de Israel.
E Samuel disse ao povo: - Vamos todos a Gilgal e lá confirmaremos Saul como nosso rei.
Então foram todos a Gilgal e lá, no lugar sagrado, fizeram de Saul o seu rei. Ofereceram sacrifícios de paz, e Saul e todo o povo de Israel festejaram o acontecimento.