I Samuel 15:16

- Espere! - interrompeu Samuel. - Eu vou lhe contar o que o Senhor Deus me disse na noite passada. - Fale! - disse Saul.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse Samuel a Saul: Espera, e te declararei o que o Senhor me disse esta noite. Respondeu-lhe Saul: Fala.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse Samuel a Saul: Espera, e te declararei o que o Senhor me disse esta noite. E ele disse-lhe: Fala.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse Samuel a Saul: Espera, e te declararei o que o Senhor me disse esta noite. E ele disse-lhe: Fala.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Samuel disse a Saul: - Espere! Vou declarar a você o que o Senhor me disse esta noite. Saul respondeu: - Fale.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Samuel disse a Saul: "Fique quieto! Eu lhe direi o que o Senhor me falou esta noite". Respondeu Saul: "Diga-me".

Nova Versão Internacional

Então Samuel disse a Saul: ´Basta! Ouça o que o Senhor me disse na noite passada`. ´O que foi?`, perguntou Saul.

Nova Versão Transformadora

Então disse Samuel á Saul; espera, e notificar-te-hei o que Jehovah me disse esta noite: e elle disse-lhe; falia.

1848 - Almeida Antiga

Então disse Samuel a Saul: Espera, e te declararei o que o Senhor me disse esta noite. Respondeu-lhe Saul: Fala.

Almeida Recebida

Diante disto, Samuel censurou Saul ordenando-lhe: ´Cala-te! Deixa-me dizer-te o que Yahweh me revelou durante esta noite passada.` Então lhe rogou Saul: ´Dize-me!`

King James Atualizada

Then Samuel said to Saul, Say no more! Let me give you word of what the Lord has said to me this night. And he said to him, Say on.

Basic English Bible

"Enough!" Samuel said to Saul. "Let me tell you what the Lord said to me last night." "Tell me," Saul replied.

New International Version

Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what Jehovah hath said to me this night. And he said unto him, Say on.

American Standard Version

I Samuel 15

- Eu estou arrependido de ter feito Saul rei, pois ele me abandonou e desobedeceu às minhas ordens. Samuel ficou triste com isso e a noite inteira orou em voz bem alta a Deus, o Senhor, em favor de Saul.
Na manhã seguinte, bem cedo, ele saiu para procurar Saul. Soube que ele tinha ido para a cidade de Carmelo, onde havia construído um monumento em honra de si mesmo, e que depois tinha seguido para Gilgal.
Samuel encontrou Saul, e este o cumprimentou, dizendo: - Que o Senhor Deus o abençoe, Samuel! Eu obedeci às ordens do Senhor.
E Samuel perguntou: - Então por que é que estou ouvindo o mugido de gado e o berro de ovelhas?
Saul respondeu: - Os meus soldados os tomaram dos amalequitas. Pegaram as melhores ovelhas e o melhor gado para oferecer como sacrifício ao Senhor, o Deus de você. E destruímos completamente o resto.
16
- Espere! - interrompeu Samuel. - Eu vou lhe contar o que o Senhor Deus me disse na noite passada. - Fale! - disse Saul.
E Samuel continuou: - Você pode pensar que é uma pessoa sem importância, mas é o líder das tribos de Israel. O Senhor Deus o ungiu como rei do povo de Israel
e mandou que você fosse e destruísse os amalequitas, essa gente má. E disse para você lutar até acabar com eles.
Então por que é que você não obedeceu? Por que é que você teve pressa de ficar com as coisas do inimigo, fazendo assim uma coisa que para Deus é errada?
- Mas eu obedeci a Deus, o Senhor! - respondeu Saul. - Saí como ele me ordenou, trouxe o rei Agague e matei todos os amalequitas.
Porém os meus soldados não mataram o melhor gado e as melhores ovelhas, que estavam condenados à destruição. Em vez disso, eles os trouxeram aqui para Gilgal a fim de os oferecer como sacrifício ao Senhor, o Deus de você.