I Samuel 16:20

Então Jessé mandou Davi a Saul, e Davi levou de presente um odre cheio de vinho, um cabrito e um jumento carregado de pão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tomou, pois, Jessé um jumento, e o carregou de pão, um odre de vinho e um cabrito, e enviou-os a Saul por intermédio de Davi, seu filho.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então tomou Jessé um jumento carregado de pão, e um odre de vinho, e um cabrito, e enviou-os a Saul pela mão de Davi, seu filho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, tomou Jessé um jumento carregado de pão, e um odre de vinho, e um cabrito e enviou-os a Saul pela mão de Davi, seu filho.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Jessé pegou um jumento e o carregou de pão, um odre de vinho e um cabrito, e enviou-os a Saul por meio de Davi, seu filho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jessé apanhou um jumento e o carregou de pães, uma vasilha de couro cheia de vinho e um cabrito e o enviou a Saul por meio de Davi, seu filho.

Nova Versão Internacional

Jessé enviou Davi a Saul e, com ele, mandou um jumento carregado de pão, um cabrito e uma vasilha de couro cheia de vinho.

Nova Versão Transformadora

Então tomou Isai hum asno com pão, e hum odre de vinho, e hum cabrito das cabras: e enviou-os a Saul pela mão de David seu filho.

1848 - Almeida Antiga

Jessé, pois, tomou um jumento carregado de pão, e um odre de vinho, e um cabrito, e os enviou a Saul pela mão de Davi, seu filho.

Almeida Recebida

Jesse apanhou um jumento e o carregou de pães, um odre de vinho e um cabrito e os enviou a Saul por meio de Davi, seu filho.

King James Atualizada

And Jesse took five cakes of bread and a skin of wine and a young goat and sent them to Saul by David.

Basic English Bible

So Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine and a young goat and sent them with his son David to Saul.

New International Version

And Jesse took an ass [laden] with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son unto Saul.

American Standard Version

I Samuel 16

Então os empregados de Saul lhe disseram: - Sabemos que um espírito mau mandado por Deus está atormentando o senhor.
Mande, e nós iremos procurar um homem que saiba tocar lira. Assim, quando o espírito mau vier sobre o senhor, o homem tocará a lira, e o senhor ficará bom de novo.
E Saul ordenou: - Procurem um homem que toque bem lira e o tragam aqui.
Um dos empregados respondeu: - Jessé, da cidade de Belém, tem um filho que é bom músico. Ele também é valente, bom soldado, fala bem, tem boa aparência, e o Senhor Deus está com ele.
Aí Saul enviou mensageiros com este recado para Jessé: - Mande-me o seu filho Davi, aquele que toma conta das ovelhas.
20
Então Jessé mandou Davi a Saul, e Davi levou de presente um odre cheio de vinho, um cabrito e um jumento carregado de pão.
Davi foi e ficou trabalhando para Saul. Este gostou muito de Davi e o escolheu para carregar as suas armas.
E mandou a seguinte mensagem a Jessé: - Eu gostei de Davi. Deixe que ele fique aqui a meu serviço.
Daí em diante, toda vez que o espírito mau mandado por Deus vinha sobre Saul, Davi pegava a sua lira e tocava. O espírito mau saía de Saul, e ele se sentia melhor e ficava bom novamente.