Se uma pessoa peca contra outra, o Senhor pode defendê-la. Mas quem pode defender aquele que peca contra Deus? Mas eles não ouviram o pai, pois o Senhor havia resolvido matá-los.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pecando o homem contra o próximo, Deus lhe será o árbitro; pecando, porém, contra o Senhor, quem intercederá por ele? Entretanto, não ouviram a voz de seu pai, porque o Senhor os queria matar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pecando homem contra homem, os juízes o julgarão; pecando porém o homem contra o Senhor, quem rogará por ele? Mas não ouviram a voz de seu pai, porque o Senhor os queria matar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pecando homem contra homem, os juízes o julgarão; pecando, porém, o homem contra o Senhor, quem rogará por ele? Mas não ouviram a voz de seu pai, porque o Senhor os queria matar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se um homem pecar contra o seu próximo, Deus será o árbitro. Mas, se ele pecar contra o Senhor, quem intercederá por ele? Mas eles não ouviram a voz de seu pai, porque o Senhor os queria matar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se um homem pecar contra outro homem, os juízes poderão intervir em seu favor; mas, se pecar contra o Senhor, quem intercederá por ele? " Seus filhos, contudo, não deram atenção à repreensão de seu pai, pois o Senhor queria matá-los.
Nova Versão Internacional
Se alguém peca contra outra pessoa, Deus poderá intervir em favor do culpado. Mas, se alguém peca contra o Senhor, quem poderá interceder?`. Contudo, os filhos de Eli não deram atenção ao pai, pois o Senhor já havia decidido matá-los.
Nova Versão Transformadora
Peccando homem contra homem, os Deoses o julgarão; peccaudo porem o homem contra Jehovah, quem rogará por elle? mas não ouvirão a voz de seu pai, porquanto Jehovah Os queria matar.
1848 - Almeida Antiga
Se um homem pecar contra outro, Deus o julgará; mas se um homem pecar contra o Senhor, quem intercederá por ele? Todavia eles não ouviram a voz de seu pai, porque o Senhor os queria destruir.
Almeida Recebida
Se um homem comete um pecado ou falta contra outro ser humano, os juízes poderão intervir a seu favor; todavia, se pecar contra Deus, quem poderá interceder por ele?` Seus filhos, apesar destes conselhos e advertências , não quiseram dar atenção a seu pai. O SENHOR, entretanto, já havia resolvido destruí-los.
King James Atualizada
If one man does wrong to another, God will be his judge: but if a man's sin is against the Lord, who will take up his cause? But they gave no attention to the voice of their father, for it was the Lord's purpose to send destruction on them.
Basic English Bible
If one person sins against another, God
Or [the judges] may mediate for the offender; but if anyone sins against the Lord, who will intercede for them?" His sons, however, did not listen to their father's rebuke, for it was the Lord's will to put them to death.New International Version
If one man sin against another, God shall judge him; but if a man sin against Jehovah, who shall entreat for him? Notwithstanding, they hearkened not unto the voice of their father, because Jehovah was minded to slay them.
American Standard Version
Comentários