Parem com isso, meus filhos! Eu estou ouvindo o povo do Senhor Deus dizer coisas terríveis a respeito de vocês!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não, filhos meus, porque não é boa fama esta que ouço; estais fazendo transgredir o povo do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não, filhos meus, porque não é boa fama esta que ouço: fazeis transgredir o povo do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não, filhos meus, porque não é boa fama esta que ouço; fazeis transgredir o povo do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não, meus filhos, porque não é boa fama esta que ouço. Vocês estão levando o povo do Senhor a transgredir.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não, meus filhos; não é bom o que escuto se espalhando entre o povo do Senhor.
Nova Versão Internacional
Parem com isso, meus filhos! Não são bons os comentários que escuto entre o povo do Senhor.
Nova Versão Transformadora
Não filhos meus, porque não he boa fama esta, que ouço: fazeis transgressar ao povo de Jehovah
1848 - Almeida Antiga
Não, filhos meus, não é boa fama esta que ouço. Fazeis transgredir o povo do Senhor.
Almeida Recebida
Não, meus filhos, não é nada boa a fama que se divulga entre todo o povo do SENHOR a vosso respeito.
King James Atualizada
No, my sons, the account which is given me, which the Lord's people are sending about, is not good.
Basic English Bible
No, my sons; the report I hear spreading among the Lord's people is not good.
New International Version
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make Jehovah's people to transgress.
American Standard Version
Comentários