Lamentacoes Jeremias 3:45

Fizeste com que as nações olhassem para nós como se fôssemos um monte de lixo e refugos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

You have made us scum and refuse among the nations.

New International Version

Tu nos lançaste no meio dos povos pagãos como escória e refugo.

King James Atualizada

Tu nos tornaste escória e refugo entre as nações.

Nova Versão Internacional

Como cisco e rejeitamento nos puseste no meio dos povos. Pê.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por cisco e regeitamento nos puzeste em meio dos povos.

1848 - Almeida Antiga

Como lixo e refugo nos puseste no meio dos povos. Pê -

2017 - Nova Almeida Aualizada

Thou hast made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.

American Standard Version

You have made us like waste and that for which there is no use, among the peoples.

Basic English Bible

Como escória e refugo nos puseste no meio dos povos.

Almeida Recebida

Como cisco e refugo nos puseste no meio dos povos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como refugo e lixo, nos lançaste fora, no meio das nações.

Nova Versão Transformadora

Como cisco e rejeitamento, nos puseste no meio dos povos. Pê.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Lamentacoes Jeremias 3

Examinemos seriamente o que temos feito e voltemos para o Senhor.
Abramos o nosso coração a Deus, que está no céu, e oremos assim:
´Ó Deus, nós pecamos, nos revoltamos, e não nos perdoaste.
´Tu ficaste irado conosco, nos perseguiste, nos mataste sem dó nem piedade.
Tu te cercaste de nuvens para que as nossas orações não chegassem a ti.
45
Fizeste com que as nações olhassem para nós como se fôssemos um monte de lixo e refugos.
´Somos insultados por todos os nossos inimigos.
Temos vivido no meio de medos, perigos, desgraças e destruição.`
Dos meus olhos correm rios de lágrimas por causa da destruição do meu povo.
Sem parar, os meus olhos vão derramar lágrimas
até que o Senhor olhe lá do céu e nos veja.