Daniel 8:1

No terceiro ano do reinado de Belsazar, eu tive outra visão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

In the third year of King Belshazzar's reign, I, Daniel, had a vision, after the one that had already appeared to me.

New International Version

No terceiro ano do reinado do rei Belsazar, eu, Daniel, tive outra visão impressionante, a segunda que me ocorreu.

King James Atualizada

No terceiro ano do reinado do rei Belsazar, eu, Daniel, tive outra visão, depois da primeira.

Nova Versão Internacional

NO ano terceiro do reinado do rei Belsazar apareceu-me uma visão, a mim, Daniel, depois daquela que me apareceu no princípio.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

NO anno terceiro do reinado do Rei Belsasar, me appareceo huma visão a mim Daniel, depois daquella que me appareceo no principio.

1848 - Almeida Antiga

No terceiro ano do reinado do rei Belsazar, eu, Daniel, tive uma visão. Isto aconteceu depois daquela visão que eu tive anteriormente.

2017 - Nova Almeida Aualizada

In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me, Daniel, after that which appeared unto me at the first.

American Standard Version

In the third year of the rule of Belshazzar the king, a vision was seen by me, Daniel, after the one I saw at first.

Basic English Bible

No terceiro ano do reinado do rei Belsazar, apareceu-me uma visão, a mim, Daniel, depois daquela que me apareceu no princípio.

Almeida Recebida

No ano terceiro do reinado do rei Belsazar, eu, Daniel, tive uma visão depois daquela que eu tivera a princípio.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Durante o terceiro ano do reinado de Belsazar, eu, Daniel, tive outra visão, depois da primeira.

Nova Versão Transformadora

No ano terceiro do reinado do rei Belsazar, apareceu-me uma visão, a mim, Daniel, depois daquela que me apareceu no princípio.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Daniel 8

01
No terceiro ano do reinado de Belsazar, eu tive outra visão.
Parecia que eu estava na beira do rio Ulai, em Susã, uma cidade cercada de muralhas, que fica na província de Elão.
De repente, vi perto do rio um carneiro que tinha dois chifres compridos. Um deles tinha nascido depois do outro, mas era mais comprido.
O carneiro estava dando chifradas para o oeste, para o norte e para o sul, e nenhum animal ou pessoa podia resistir ou escapar dos seus ataques. Ele fazia o que queria e ficava cada vez mais poderoso.
Eu estava pensando nisso quando vi um bode que vinha do oeste, correndo tão depressa, que as suas patas nem tocavam o chão. Ele tinha um chifre só, bem grande, que ficava entre os olhos.
Correu até o lugar onde estava o carneiro que eu tinha visto perto do rio e o atacou com toda a força.