Amos 1:4

Por isso, eu vou pôr fogo no palácio do rei Hazael, e esse mesmo fogo destruirá também as fortalezas do rei Ben-Hadade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

but I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.

American Standard Version

And I will send a fire into the house of Hazael, burning up the great houses of Ben-hadad.

Basic English Bible

Por isso porei fogo à casa de Hazael, e ele consumirá os palácios de Bene-Hadade.

Almeida Recebida

Por isso, meterei fogo à casa de Hazael, fogo que consumirá os castelos de Ben-Hadade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por isso enviarei fogo sobre o palácio do rei Hazael, e as fortalezas do rei Ben-Hadade serão destruídas.

Nova Versão Transformadora

Por isso, porei fogo à casa de Hazael, e ele consumirá os palácios de Ben-Hadade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I will send fire on the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.

New International Version

Por isso porei fogo ao palácio de Hazael, e as chamas consumirão todos de sua casa real, e também as fortalezas do rei Ben-Hadade.

King James Atualizada

porei fogo na casa de Hazael que consumirá as fortalezas de Ben-Hadade.

Nova Versão Internacional

Por isso porei fogo à casa de Azael, e ele consumirá os palácios de Benadade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porisso meterei fogo na casa de Hazael, que consumirá os palacios de Ben-Hadad.

1848 - Almeida Antiga

Por isso, porei fogo à casa de Hazael, fogo que consumirá as fortalezas de Ben-Hadade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Amos 1

Esta é a mensagem a respeito do povo de Israel que Deus deu a Amós, pastor de ovelhas da cidade de Tecoa. Isso aconteceu dois anos antes do terremoto, quando Uzias era rei de Judá, e Jeroboão, filho de Joás, era rei de Israel.
Amós disse: ´Do monte Sião, em Jerusalém, o Senhor Deus fala alto, e a sua voz parece o trovão. Os pastos murcham, e tudo seca no monte Carmelo.`
O Senhor Deus diz: - O povo de Damasco tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los. Eles torturaram o povo de Gileade, fazendo passar sobre eles rodas com pontas de ferro.
04
Por isso, eu vou pôr fogo no palácio do rei Hazael, e esse mesmo fogo destruirá também as fortalezas do rei Ben-Hadade.
Arrombarei os portões da cidade de Damasco e acabarei com os governadores de Biqueate-Avém e de Bete-Éden. O povo da Síria será levado como prisioneiro para a terra de Quir. Eu, o Senhor, falei.
O Senhor Deus diz: - O povo de Gaza tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los. Eles levaram como prisioneiro todo o povo de uma região e os venderam como escravos ao povo de Edom.
Por isso, eu vou pôr fogo nas muralhas de Gaza, e esse mesmo fogo destruirá também as fortalezas daquela cidade.
Vou acabar com os reis de Asdode e de Asquelom. Destruirei a cidade de Ecrom e acabarei com todos os outros filisteus. Eu, o Senhor, falei.
O Senhor Deus diz: - O povo de Tiro tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los. Levaram como prisioneiro para Edom todo o povo de uma região com o qual tinham feito um acordo de amizade.