Amos 1:4

Por isso, meterei fogo à casa de Hazael, fogo que consumirá os castelos de Ben-Hadade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

but I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.

American Standard Version

And I will send a fire into the house of Hazael, burning up the great houses of Ben-hadad.

Basic English Bible

Por isso porei fogo à casa de Hazael, e ele consumirá os palácios de Bene-Hadade.

Almeida Recebida

Por isso enviarei fogo sobre o palácio do rei Hazael, e as fortalezas do rei Ben-Hadade serão destruídas.

Nova Versão Transformadora

Por isso, eu vou pôr fogo no palácio do rei Hazael, e esse mesmo fogo destruirá também as fortalezas do rei Ben-Hadade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por isso, porei fogo à casa de Hazael, e ele consumirá os palácios de Ben-Hadade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I will send fire on the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.

New International Version

Por isso porei fogo ao palácio de Hazael, e as chamas consumirão todos de sua casa real, e também as fortalezas do rei Ben-Hadade.

King James Atualizada

porei fogo na casa de Hazael que consumirá as fortalezas de Ben-Hadade.

Nova Versão Internacional

Por isso porei fogo à casa de Azael, e ele consumirá os palácios de Benadade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porisso meterei fogo na casa de Hazael, que consumirá os palacios de Ben-Hadad.

1848 - Almeida Antiga

Por isso, porei fogo à casa de Hazael, fogo que consumirá as fortalezas de Ben-Hadade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Amos 1

Palavras que, em visão, vieram a Amós, que era entre os pastores de Tecoa, a respeito de Israel, nos dias de Uzias, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do terremoto.
Ele disse: O Senhor rugirá de Sião e de Jerusalém fará ouvir a sua voz; os prados dos pastores estarão de luto, e secar-se-á o cimo do Carmelo.
Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Damasco e por quatro, não sustarei o castigo, porque trilharam a Gileade com trilhos de ferro.
04
Por isso, meterei fogo à casa de Hazael, fogo que consumirá os castelos de Ben-Hadade.
Quebrarei o ferrolho de Damasco e eliminarei o morador de Biqueate-Áven e ao que tem o cetro de Bete-Éden; e o povo da Síria será levado em cativeiro a Quir, diz o Senhor.
Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Gaza e por quatro, não sustarei o castigo, porque levaram em cativeiro todo o povo, para o entregarem a Edom.
Por isso, meterei fogo aos muros de Gaza, fogo que consumirá os seus castelos.
Eliminarei o morador de Asdode e o que tem o cetro de Asquelom e volverei a mão contra Ecrom; e o resto dos filisteus perecerá, diz o Senhor.
Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Tiro e por quatro, não sustarei o castigo, porque entregaram todos os cativos a Edom e não se lembraram da aliança de irmãos.