Ninguém acende uma lamparina para colocá-la debaixo de um cesto. Pelo contrário, ela é colocada no lugar próprio para que ilumine todos os que estão na casa. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
nem se acende uma candeia para colocá-la debaixo do alqueire, mas no velador, e alumia a todos os que se encontram na casa. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Nem se acende a candeia e se coloca debaixo do alqueire, mas no velador, e dá luz a todos que estão na casa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
nem se acende a candeia e se coloca debaixo do alqueire, mas, no velador, e dá luz a todos que estão na casa. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Nem se acende uma lamparina para colocá-la debaixo de um cesto, mas num lugar adequado onde ilumina bem todos os que estão na casa. 2017 - Nova Almeida Aualizada
E, também, ninguém acende uma candeia e a coloca debaixo de uma vasilha. Pelo contrário, coloca-a no lugar apropriado, e assim ilumina a todos os que estão na casa.
Nova Versão Internacional
Não faz sentido acender uma lâmpada e depois colocá-la sob um cesto. Pelo contrário, ela é colocada num pedestal, de onde ilumina todos que estão na casa.
Nova Versão Transformadora
Nem se accende a candeia, e se pôem debaixo do alqueire, mas no candieiro, e alumia a todos quantos estão em casa.
1848 - Almeida Antiga
nem os que acendem uma vela a colocam debaixo de uma bacia, mas no castiçal, e ela ilumina a todos que estão na casa.
Almeida Recebida
Igualmente não se acende uma candeia para colocá-la debaixo de um cesto. Ao contrário, coloca-se no velador e, assim, ilumina a todos os que estão na casa.
King James Atualizada
And a burning light is not put under a vessel, but on its table; so that its rays may be shining on all who are in the house.
Basic English Bible
Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house. New International Version
Neither do [men] light a lamp, and put it under the bushel, but on the stand; and it shineth unto all that are in the house.
American Standard Version
Comentários