Mateus 6:31

Portanto, não fiquem preocupados, perguntando: ´Onde é que vamos arranjar comida?` ou ´Onde é que vamos arranjar bebida?` ou ´Onde é que vamos arranjar roupas?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, não vos inquieteis, dizendo: Que comeremos? Que beberemos? Ou: Com que nos vestiremos?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não andeis pois inquietos, dizendo: Que comeremos, ou que beberemos, ou com que nos vestiremos?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não andeis, pois, inquietos, dizendo: Que comeremos ou que beberemos ou com que nos vestiremos?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, não se preocupem, dizendo: ´Que comeremos?`, ´Que beberemos?` ou ´Com que nos vestiremos?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Portanto, não se preocupem, dizendo: ´Que vamos comer? ` ou ´que vamos beber? ` ou ´que vamos vestir? `

Nova Versão Internacional

´Portanto, não se preocupem, dizendo: ´O que vamos comer? O que vamos beber? O que vamos vestir?`.

Nova Versão Transformadora

Não andeis pois sollicitos, dizendo: que comeremos, ou que beberemos, ou com que nos vestiremos?

1848 - Almeida Antiga

Portanto, não fiqueis ansiosos, dizendo: Que comeremos? Ou: Que beberemos? Ou: Com que nos vestiremos?

Almeida Recebida

Portanto, não vos preocupeis, dizendo: Que iremos comer? Que iremos beber? Ou ainda: Com que nos vestiremos?

King James Atualizada

Then do not be full of care, saying, What are we to have for food or drink? or, With what may we be clothed?

Basic English Bible

So do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'

New International Version

Be not therefore anxious, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?

American Standard Version

Mateus 6

Vejam os passarinhos que voam pelo céu: eles não semeiam, não colhem, nem guardam comida em depósitos. No entanto, o Pai de vocês, que está no céu, dá de comer a eles. Será que vocês não valem muito mais do que os passarinhos?
E nenhum de vocês pode encompridar a sua vida, por mais que se preocupe com isso.
- E por que vocês se preocupam com roupas? Vejam como crescem as flores do campo: elas não trabalham, nem fazem roupas para si mesmas.
Mas eu afirmo a vocês que nem mesmo Salomão, sendo tão rico, usava roupas tão bonitas como essas flores.
É Deus quem veste a erva do campo, que hoje dá flor e amanhã desaparece, queimada no forno. Então é claro que ele vestirá também vocês, que têm uma fé tão pequena!
31
Portanto, não fiquem preocupados, perguntando: ´Onde é que vamos arranjar comida?` ou ´Onde é que vamos arranjar bebida?` ou ´Onde é que vamos arranjar roupas?`
Pois os pagãos é que estão sempre procurando essas coisas. O Pai de vocês, que está no céu, sabe que vocês precisam de tudo isso.
Portanto, ponham em primeiro lugar na sua vida o Reino de Deus e aquilo que Deus quer, e ele lhes dará todas essas coisas.
Por isso, não fiquem preocupados com o dia de amanhã, pois o dia de amanhã trará as suas próprias preocupações. Para cada dia bastam as suas próprias dificuldades.