Estes vão zombar dele, cuspir nele, bater nele e matá-lo; mas três dias depois ele ressuscitará. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
hão de escarnecê-lo, cuspir nele, açoitá-lo e matá-lo; mas, depois de três dias, ressuscitará. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o escarnecerão, e açoitarão, e cuspirão nele, e o matarão; e ao terceiro dia ressuscitará.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e o escarnecerão, e açoitarão, e cuspirão nele, e o matarão; mas, ao terceiro dia, ressuscitará. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vão zombar dele, cuspir nele, açoitá-lo e matá-lo; mas, depois de três dias, ressuscitará. 2017 - Nova Almeida Aualizada
que zombarão dele, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão. Três dias depois ele ressuscitará".
Nova Versão Internacional
Zombarão dele, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão, mas depois de três dias ele ressuscitará.`
Nova Versão Transformadora
E escarnece-lo-hão, e açouta-lo-hão, e nelle cuspirão, e mata-lo-hão; e ao terceiro dia resuscitará.
1848 - Almeida Antiga
e hão de escarnecê-lo e cuspir nele, e açoitá-lo, e matá-lo; mas, depois de três dias, ressuscitará.
Almeida Recebida
que zombarão dele, lhe cuspirão, torturarão e finalmente o matarão. Contudo, após três dias Ele ressucitará`.
King James Atualizada
And they will make sport of him, and put shame on him, and give him cruel blows, and will put him to death; and after three days he will come back from the dead.
Basic English Bible
who will mock him and spit on him, flog him and kill him. Three days later he will rise." New International Version
and they shall mock him, and shall spit upon him, and shall scourge him, and shall kill him; and after three days he shall rise again.
American Standard Version
Comentários