Quando Jesus estava ensinando no pátio do Templo, perguntou:
- Como podem os mestres da Lei ensinar que o Messias é descendente de Davi? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
While Jesus was teaching in the temple courts, he asked,
"Why do the teachers of the law say that the Messiah is the son of David? New International Version
Mais tarde, Jesus estava ensinando no templo, quando levantou uma questão: ´Como podem os mestres da lei pregar que o Cristo é filho de Davi?
King James Atualizada
Ensinando no templo, Jesus perguntou: "Como os mestres da lei dizem que o Cristo é filho de Davi?
Nova Versão Internacional
E, falando Jesus, dizia, ensinando no templo: Como dizem os escribas que o Cristo é filho de Davi?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E respondendo Jesus dizia, ensinando no Templo: como dizem os Escribas que o Christo he Filho de David?
1848 - Almeida Antiga
Jesus, ensinando no templo, perguntou:
- Como dizem os escribas que o Cristo é filho de Davi? 2017 - Nova Almeida Aualizada
And Jesus answered and said, as he taught in the temple, How say the scribes that the Christ is the son of David?
American Standard Version
And Jesus, when he was teaching in the Temple, said, How do the scribes say that the Christ is the Son of David?
Basic English Bible
Por sua vez, Jesus, enquanto ensinava no templo, perguntou: Como é que os escribas dizem que o Cristo é filho de Davi?
Almeida Recebida
Jesus, ensinando no templo, perguntou:
Como dizem os escribas que o Cristo é filho de Davi? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mais tarde, enquanto ensinava o povo no templo, Jesus fez a seguinte pergunta: ´Por que os mestres da lei afirmam que o Cristo é filho de Davi?
Nova Versão Transformadora
E, falando Jesus, dizia, ensinando no templo:
Como dizem os escribas que o Cristo é Filho de Davi? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários