Marcos 12:30

Ame o Senhor, seu Deus, com todo o coração, com toda a alma, com toda a mente e com todas as forças.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Amarás, pois, o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma, de todo o teu entendimento e de toda a tua força.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu entendimento, e de todas as tuas forças: este é o primeiro mandamento.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Amarás, pois, ao Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu entendimento, e de todas as tuas forças; este é o primeiro mandamento.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ame o Senhor, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma, de todo o seu entendimento e com toda a sua força.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ame o Senhor, o seu Deus de todo o seu coração, de toda a sua alma, de todo o seu entendimento e de todas as suas forças`.

Nova Versão Internacional

Ame o Senhor, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma, de toda a sua mente e de todas as suas forças`.

Nova Versão Transformadora

Amarás pois ao Senhor teu Deos de todo teu coração, e de toda tua alma, e de todo teu entendimento, e de todas tuas forças: Este he o primeiro mandamento.

1848 - Almeida Antiga

Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, de todo o teu entendimento e de todas as tuas forças.

Almeida Recebida

Amarás, portanto, o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma, de todo o teu entendimento e de toda a tua força`.

King James Atualizada

And you are to have love for the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.

Basic English Bible

Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.'

New International Version

and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength.

American Standard Version

Marcos 12

Pois, quando os mortos ressuscitarem, serão como os anjos do céu, e ninguém casará.
Vocês nunca leram no Livro de Moisés o que está escrito sobre a ressurreição? Quando fala do espinheiro que estava em fogo, está escrito que Deus disse a Moisés: ´Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó.`
E Deus não é Deus dos mortos e sim dos vivos. Vocês estão completamente errados!
Um mestre da Lei que estava ali ouviu a discussão. Viu que Jesus tinha dado uma boa resposta e por isso perguntou: - Qual é o mais importante de todos os mandamentos da Lei?
Jesus respondeu: - É este: ´Escute, povo de Israel! O Senhor, nosso Deus, é o único Senhor.
30
Ame o Senhor, seu Deus, com todo o coração, com toda a alma, com toda a mente e com todas as forças.`
E o segundo mais importante é este: ´Ame os outros como você ama a você mesmo.` Não existe outro mandamento mais importante do que esses dois.
Então o mestre da Lei disse a Jesus: - Muito bem, Mestre! O senhor disse a verdade. Ele é o único Deus, e não existe outro além dele.
Devemos amar a Deus com todo o nosso coração, com toda a nossa mente e com todas as nossas forças e também devemos amar os outros como amamos a nós mesmos. Pois é melhor obedecer a estes dois mandamentos do que trazer animais para serem queimados no altar e oferecer outros sacrifícios a Deus.
Jesus viu que o mestre da Lei tinha respondido com sabedoria e disse: - Você não está longe do Reino de Deus. Depois disso ninguém tinha coragem de fazer mais perguntas a Jesus.
Quando Jesus estava ensinando no pátio do Templo, perguntou: - Como podem os mestres da Lei ensinar que o Messias é descendente de Davi?