Marcos 14:65

Então alguns começaram a cuspir nele. Cobriam o rosto dele, davam bofetadas nele e perguntavam: - Quem foi que bateu em você? Adivinhe! E também os guardas o pegaram e lhe deram bofetadas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Puseram-se alguns a cuspir nele, a cobrir-lhe o rosto, a dar-lhe murros e a dizer-lhe: Profetiza! E os guardas o tomaram a bofetadas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E alguns começaram a cuspir nele, e a cobrir-lhe o rosto, e a dar-lhe punhadas, e a dizer-lhe: Profetiza. E os servidores davam-lhe bofetadas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E alguns começaram a cuspir nele, e a cobrir-lhe o rosto, e a dar-lhe punhadas, e a dizer-lhe: Profetiza. E os servidores davam-lhe bofetadas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Alguns começaram a cuspir nele, a cobrir-lhe o rosto, a bater nele e a dizer-lhe: - Profetize! E os guardas davam-lhe bofetadas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então alguns começaram a cuspir nele; vendaram-lhe os olhos e, dando-lhe murros, diziam: "Profetize! " E os guardas o levaram, dando-lhe tapas.

Nova Versão Internacional

Então alguns deles começaram a cuspir em Jesus. Vendaram seus olhos e lhe deram socos. ´Profetize para nós!`, zombavam. E os guardas lhe davam tapas enquanto o levavam.

Nova Versão Transformadora

E alguns começarão a cuspir nelle, e a cobrir-lhe o rosto, e a dar-lhe punhadas, e dizer-lhe: Prophetiza. E os servidores lhe davão de bofetadas.

1848 - Almeida Antiga

E alguns começaram a cuspir nele, e a cobrir-lhe o rosto, e a dar-lhe socos, e a dizer-lhe: Profetiza! E os guardas davam-lhe bofetadas.

Almeida Recebida

E assim alguns começaram a cuspir nele; encapuzaram-no, vendando seus olhos e, esmurrando-o, exclamavam: ´Profetiza!`. E os guardas o levaram debaixo de bofetadas.

King James Atualizada

And some put shame on him and, covering his face, gave him blows and said to him, Now say what is to come: and the captains took him and gave him blows with their hands.

Basic English Bible

Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, "Prophesy!" And the guards took him and beat him.

New International Version

And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the officers received him with blows of their hands.

American Standard Version

Marcos 14

Aí o Grande Sacerdote se levantou no meio de todos e perguntou a Jesus: - Você não vai se defender dessa acusação?
Mas Jesus ficou calado e não respondeu nada. Então o Grande Sacerdote tornou a perguntar: - Você é o Messias, o Filho do Deus Bendito?
Jesus respondeu: - Sou. E vocês verão o Filho do Homem sentado do lado direito do Deus Todo-Poderoso e descendo com as nuvens do céu!
Aí o Grande Sacerdote rasgou as suas próprias roupas e disse: - Não precisamos mais de testemunhas!
Vocês ouviram esta blasfêmia contra Deus! Então, o que resolvem? Todos estavam contra Jesus e aí o condenaram à morte.
65
Então alguns começaram a cuspir nele. Cobriam o rosto dele, davam bofetadas nele e perguntavam: - Quem foi que bateu em você? Adivinhe! E também os guardas o pegaram e lhe deram bofetadas.
Pedro ainda estava lá embaixo no pátio, quando apareceu uma das empregadas do Grande Sacerdote.
Ela viu Pedro se esquentando perto do fogo, olhou bem para ele e disse: - Você também estava com Jesus de Nazaré.
Mas ele negou, dizendo: - Eu não o conheço. Não sei do que é que você está falando. E saiu para o corredor. Naquele momento, o galo cantou.
Quando a empregada viu Pedro ali, começou a dizer aos que estavam perto: - Este homem é um deles.
Mas ele negou outra vez. Pouco depois, as pessoas que estavam ali disseram de novo a Pedro: - Não há dúvida de que você é um deles, pois você também é da Galileia.