Lázaro ficava ali, procurando matar a fome com as migalhas que caíam da mesa do homem rico. E até os cachorros vinham lamber as suas feridas. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e desejava alimentar-se das migalhas que caíam da mesa do rico; e até os cães vinham lamber-lhe as úlceras. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as chagas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as chagas. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele desejava alimentar-se das migalhas que caíam da mesa do rico, e até os cães vinham lamber-lhe as feridas. 2017 - Nova Almeida Aualizada
este ansiava comer o que caía da mesa do rico. Em vez disso, os cães vinham lamber as suas feridas.
Nova Versão Internacional
Ele ansiava comer o que caía da mesa do homem rico, e os cachorros vinham lamber suas feridas abertas.
Nova Versão Transformadora
E desejava fartar-se das migalhas que cahião da mesa do rico; vinhão porém tambem os caens, e lambião-lhe as chagas.
1848 - Almeida Antiga
o qual desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as úlceras.
Almeida Recebida
Lázaro ansiava por alimentar-se ao menos das migalhas que porventura viessem a cair da mesa do rico. Até os cães vinham lamber suas feridas.
King James Atualizada
Desiring the broken bits of food which came from the table of the man of wealth; and even the dogs came and put their tongues on his wounds.
Basic English Bible
and longing to eat what fell from the rich man's table. Even the dogs came and licked his sores. New International Version
and desiring to be fed with the [crumbs] that fell from the rich man's table; yea, even the dogs come and licked his sores.
American Standard Version
Comentários