Lucas 16:3

- Aí o administrador pensou: ´O patrão está me despedindo. E, agora, o que é que eu vou fazer? Não tenho forças para cavar a terra e tenho vergonha de pedir esmola.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse o administrador consigo mesmo: Que farei, pois o meu senhor me tira a administração? Trabalhar na terra não posso; também de mendigar tenho vergonha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o mordomo disse consigo: Que farei, pois que o meu senhor me tira a mordomia? Cavar, não posso; de mendigar, tenho vergonha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o mordomo disse consigo: Que farei, pois que o meu senhor me tira a mordomia? Cavar não posso; de mendigar tenho vergonha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- O administrador, então, se pôs a pensar: ´Que farei, agora que estou sendo demitido pelo meu patrão? Trabalhar na terra, não posso. De mendigar, tenho vergonha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"O administrador disse a si mesmo: ´Meu senhor está me despedindo. Que farei? Para cavar não tenho força, e tenho vergonha de mendigar...

Nova Versão Internacional

´O administrador pensou consigo: ´E agora? Meu patrão vai me demitir. Não tenho força para trabalhar no campo, e sou orgulhoso demais para mendigar.

Nova Versão Transformadora

E disse o mórdomo entre si: que farei, pois meu Senhor me tira a mordomia? cavar não posso, mendigar tenho vergonha.

1848 - Almeida Antiga

Disse, pois, o mordomo consigo: Que hei de fazer, já que o meu senhor me tira a mordomia? Para cavar, não tenho forças; de mendigar, tenho vergonha.

Almeida Recebida

Diante disso, falou o administrador consigo mesmo: ´Meu senhor está me despedindo. Que farei? Trabalhar na terra, não tenho força; quanto a viver esmolando, tenho vergonha.

King James Atualizada

And the servant said to himself, What am I to do now that my lord takes away my position? I have not enough strength for working in the fields, and I would be shamed if I made requests for money from people in the streets.

Basic English Bible

"The manager said to himself, 'What shall I do now? My master is taking away my job. I'm not strong enough to dig, and I'm ashamed to beg -

New International Version

And the steward said within himself, What shall I do, seeing that my lord taketh away the stewardship from me? I have not strength to dig; to beg I am ashamed.

American Standard Version

Lucas 16

Jesus disse aos seus discípulos: - Havia um homem rico que tinha um administrador que cuidava dos seus bens. Foram dizer a esse homem que o administrador estava desperdiçando o dinheiro dele.
Por isso ele o chamou e disse: ´Eu andei ouvindo umas coisas a respeito de você. Agora preste contas da sua administração porque você não pode mais continuar como meu administrador.`
03
- Aí o administrador pensou: ´O patrão está me despedindo. E, agora, o que é que eu vou fazer? Não tenho forças para cavar a terra e tenho vergonha de pedir esmola.
Ah! Já sei o que vou fazer...; Assim, quando for mandado embora, terei amigos que me receberão nas suas casas.`
- Então ele chamou todos os devedores do patrão e perguntou para o primeiro: ´Quanto é que você está devendo para o meu patrão?`
- ´Cem barris de azeite!` - respondeu ele. O administrador disse: - ´Aqui está a sua conta. Sente-se e escreva cinquenta.`
- Para o outro ele perguntou: ´E você, quanto está devendo?` - ´Mil medidas de trigo!` - respondeu ele. - ´Escreva oitocentas!` - mandou o administrador.
- E o patrão desse administrador desonesto o elogiou pela sua esperteza. E Jesus continuou: - As pessoas deste mundo são muito mais espertas nos seus negócios do que as pessoas que pertencem à luz.