Eu afirmo a vocês que ele julgará a favor do seu povo e fará isso bem depressa. Mas, quando o Filho do Homem vier, será que vai encontrar fé na terra? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Digo-vos que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando vier o Filho do Homem, achará, porventura, fé na terra? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Quando porém vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Digo-vos que, depressa, lhes fará justiça. Quando, porém, vier o Filho do Homem, porventura, achará fé na terra? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Digo a vocês que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando o Filho do Homem vier, será que ainda encontrará fé sobre a terra? 2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu lhes digo: ele lhes fará justiça, e depressa. Contudo, quando o Filho do homem vier, encontrará fé na terra? "
Nova Versão Internacional
Eu afirmo que ele lhes fará justiça, e rápido! Mas, quando o Filho do Homem voltar, quantas pessoas com fé ele encontrará na terra?`.
Nova Versão Transformadora
Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Porém quando o Filho do homem vier, achará por ventura fé na terra?
1848 - Almeida Antiga
Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Contudo quando vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
Almeida Recebida
Eu vos asseguro: Ele vos fará sua justiça, e depressa. No entanto, quando o Filho do homem vier, encontrará fé em alguma parte da terra?`
King James Atualizada
I say to you that he will quickly do right in their cause. But when the Son of man comes, will there be any faith on earth?
Basic English Bible
I tell you, he will see that they get justice, and quickly. However, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?" New International Version
I say unto you, that he will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
American Standard Version
Comentários