- Dois homens foram ao Templo para orar. Um era fariseu, e o outro, cobrador de impostos. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Dois homens subiram ao templo com o propósito de orar: um, fariseu, e o outro, publicano. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Dois homens subiram ao templo, a orar; um fariseu, e o outro publicano.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Dois homens subiram ao templo, a orar; um, fariseu, e o outro, publicano. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Dois homens foram ao templo para orar: um era fariseu e o outro era publicano. 2017 - Nova Almeida Aualizada
"Dois homens subiram ao templo para orar; um era fariseu e o outro, publicano.
Nova Versão Internacional
´Dois homens foram ao templo orar. Um deles era fariseu, e o outro, cobrador de impostos.
Nova Versão Transformadora
Dous homens subirão ao Templo a orar, hum era Phariseo, e o outro Publicano.
1848 - Almeida Antiga
Dois homens subiram ao templo para orar; um fariseu, e o outro publicano.
Almeida Recebida
´Dois homens subiram ao templo para orar; um era fariseu e o outro, publicano.
King James Atualizada
Two men went up to the Temple for prayer; one a Pharisee, and the other a tax-farmer.
Basic English Bible
"Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. New International Version
Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
American Standard Version
Comentários