Lucas 21:25

E Jesus continuou: - Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. E, na terra, todas as nações ficarão desesperadas, com medo do terrível barulho do mar e das ondas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; sobre a terra, angústia entre as nações em perplexidade por causa do bramido do mar e das ondas;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E haverá sinais no sol e na lua e nas estrelas; e na terra angústia das nações, em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E haverá sinais no sol, e na lua, e nas estrelas, e, na terra, angústia das nações, em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; sobre a terra, angústia entre as nações em perplexidade por causa do bramido do mar e das ondas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra, as nações se verão em angústia e perplexidade com o bramido e a agitação do mar.

Nova Versão Internacional

´Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. E, na terra, as nações ficarão angustiadas, perplexas com o rugir dos mares e a agitação das ondas.

Nova Versão Transformadora

E haverá sinaes no sol, e na lua, e nas estrellas; e na terra aperto de gentes com confusão, bramando o mar e as ondas.

1848 - Almeida Antiga

E haverá sinais no sol, e na lua, e nas estrelas; e sobre a terra, angústia de nações em perplexidade; bramido do mar e das ondas;

Almeida Recebida

E haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra, as nações ficarão desesperadas, com medo do terrível estrondo do mar e das ondas.

King James Atualizada

And there will be signs in the sun and moon and stars; and on the earth, fear among the nations and doubt because of the loud noise of the sea and the waves;

Basic English Bible

"There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.

New International Version

And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows;

American Standard Version

Lucas 21

Jesus disse ainda: - Quando vocês virem a cidade de Jerusalém cercada por exércitos, fiquem sabendo que logo ela será destruída.
Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
Porque aqueles dias serão os ´Dias do Castigo`, e neles acontecerá tudo o que as Escrituras Sagradas dizem.
Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25
E Jesus continuou: - Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. E, na terra, todas as nações ficarão desesperadas, com medo do terrível barulho do mar e das ondas.
Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
Então o Filho do Homem aparecerá descendo numa nuvem, com poder e grande glória.
Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
Em seguida Jesus fez esta comparação: - Vejam o exemplo da figueira ou de qualquer outra árvore.
Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.