Depois de orar, ele se levantou, voltou para o lugar onde os discípulos estavam e os encontrou dormindo, pois a tristeza deles era muito grande.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
And when he rose up from his prayer, he came unto the disciples, and found them sleeping for sorrow,
American Standard Version
And, getting up from prayer, he came to the disciples, and saw that they were sleeping for sorrow.
Basic English Bible
Depois, levantando-se da oração, veio para os seus discípulos, e achou-os dormindo de tristeza;
Almeida Recebida
Levantando-se da oração, foi ter com os discípulos, e os achou dormindo de tristeza,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por fim, ele se levantou, voltou aos discípulos e os encontrou dormindo, exaustos de tristeza.
Nova Versão Transformadora
E, levantando-se da oração, foi ter com os seus discípulos e achou-os dormindo de tristeza.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
When he rose from prayer and went back to the disciples, he found them asleep, exhausted from sorrow.
New International Version
Assim que se levantou da oração e voltou à presença dos discípulos, os encontrou adormecidos, exaustos de tristeza,
King James Atualizada
Quando se levantou da oração e voltou aos discípulos, encontrou-os dormindo, dominados pela tristeza.
Nova Versão Internacional
E, levantando-se da oração, veio para os seus discípulos, e achou-os dormindo de tristeza.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E levantando-se da oração, veio a seus discipulos, e achou-os dormindo de tristeza.
1848 - Almeida Antiga
Levantando-se da oração, Jesus foi até onde os discípulos estavam, e os encontrou dormindo de tristeza.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários